2021年6月4日 星期五

六四血腥『鎮壓』

💡『鎮壓』英語怎麼說?

Friday marks the anniversary of China's bloody crackdown of pro-democracy demonstrations in Tiananmen Square, when Chinese troops opened fire on many unarmed people. 

星期五是中國血腥鎮壓,天安門廣場民主示威的週年紀念,當時中國軍隊向許多手無寸鐵的人開火。

📕 精彩字卡:

• crackdown (n.) /ˈkræk.daʊn/ 鎮壓

• pro-democracy (a.) 支持民主的

• demonstration (n.) /ˌdem.ənˈstreɪ.ʃən/ 示威

🎓 深度講解:

crack(v.)有破解的意思,例如:crack the code 破解密碼,也能作為打破,例如:crack eggs打蛋,crackdown則是用嚴厲的方式去打擊制止,有制裁、鎮壓的意思。


補充:crackdown和 suppression(n.)都有鎮壓、壓制的意思,差別在suppression除了能做武力鎮壓外,還有防止某事物被流傳,有『抑制、查禁』的意思,例如:the suppression of free speech抑制言論自由,中國血腥『鎮壓』=crackdown,將事件『壓下』=suppress(suppression的動詞)。

👇 看『crackdown』的例子 :

• Beijing has suppressed any discussion about the bloody crackdown.

北京壓制了有關血腥鎮壓的任何討論。

• The United Nations condemned a violent crackdown on protesters.

聯合國譴責對抗議者的暴力鎮壓。

🥚 Blog看彩蛋『suppression』例句 :

• They were killed after the suppression of pro-democracy protests.

民主示威遭到鎮壓後,他們被殺害。

• He was injured in the bloody suppression.

他在血腥鎮壓中受傷。

🎧 全文循環朗讀: