💡『賣座電影』的英語怎麼說?
Sex and the City led to two box-office hit movies. 2008’s Sex and the City grossed over $415 million worldwide and 2010’s Sex and the City 2 brought in $294 million worldwide.
慾望城市帶動了兩部賣座電影。 2008 年的《慾望城市》的全球票房收入超過 4.15 億美元以及2010 年《慾望城市 2》的全球票房收入為 2.94 億美元。
📕 精彩字卡:
• box-office /ˈbɑːks ˌɑː.fɪs/ 票房
• hit (n.) /hɪt/ 非常受歡迎人事物
• gross (v.) /ɡroʊs/ 總收入
🎓 深度講解:
box office有售票處的意思,也能做電影的票房,此次續集會在HBO電視台播出,HBO其實就是Home Box Office的開頭字縮寫,直譯是家庭的售票處,是在美國推出的付費電視服務,在句中a box-office hit (movie)用來形容非常成功的電影或戲劇,其中的票房收入也賺了很多錢,有『賣座』、『票房熱門』的意思。補充:a box-office hit又可以稱作a box-office success(票房成功)或a blockbuster(轟動、賣座巨片),blockbuster也可以形容同炸彈般令人印象深刻的事物,我們曾經做過的教材,百視達的英文即是Blockbuster Entertainment Inc.,直譯是大片娛樂公司,名字的由來即是百視達最初的服務『出租熱門電影』,也因此在網路不普及時非常盛行。
👇 看『box-office hit』的例子 :
• Unfortunately, this movie was not a box-office hit.
不幸的是,這部電影並不賣座。
• Has the Nomadland movie become a box-office hit in China?
電影游牧人生有在中國成為賣座電影嗎?
🥚 Blog看彩蛋》看『a box-office success票房成功 / a blockbuster賣座巨片』的例句 :
• What makes that film a box-office success?
是什麼讓那部電影票房成功?
• What do you think the best blockbuster film is?
你認為最好的賣座電影是什麼?