鴻海推出三款國產電動車,郭台銘親駕入場力挺
💡 「量身打造」的英文怎麼說?
Foxconn unveiled three made-to-order Electric Vehicle models on Monday. It aims to become a partner for Apple Car and grab 5% of the market in five years. Former CEO Terry Guo said it is the best birthday gift by far.
鴻海集團於週一發布三款量身打造的電動模型車,目標是成為「蘋果電動車」的合作夥伴,並在五年內搶下百分之五的市佔率。前任執行長郭台銘表示:這對他來說是再好不過的禮物。
📕 精彩字卡
- unveil /ʌnˈvel/ (v.) 發布、揭幕
- made-to-order /ˈmedtuˈɔrdɚ/ (adj.) 量身打造的、量身訂做的
- electric vehicle /ɪˈlɛktrɪk//ˈviək!/ (n.) 電動汽車
- grab /ɡræb/ (v.) 攫取、霸佔
- CEO (abbr.) 執行長、總裁(Chief Executive Officer 的縮寫)
- by far /baɪ//fɑr/ (phr.) 到目前為止
🎓 深度講解
今天的關鍵字源自於製造業的一種生產模式,也是我們台灣大多數中小企業走的「接單生產、訂貨生產」,英文是 made to order 或 build to order。這種生產模式雖然「產量偏低、倉儲率低」,但「高度客製化、高單價」的特性,讓商品保有很高的價值與競爭力。形容詞 made-to-order 延續了這個專有名詞的特性,表示一個物品或一個情況是專為某個標的「客製的、量身打造的」。
說到「量身打造」,我們也曾提過 tailor-made 以及 customized 這兩個形容詞。其中 customized /ˈkʌstəmˌaɪzd/ 最狹隘,通常只能形容「客製化的」商品。相反地,tailor-made /ˈtelɚˌmed/ 的用途最廣,可以是「量身訂做的」衣物,也可以是「合適的、近乎完美的」角色、工作等。至於今天的 made-to-order 則介在兩者之間。
👇 看「made-to-order」的例句
- My made-to-order boots are fit for trekking.
我這雙靴是為登山健行量身打造。
- The snowy weather was made-to-order for Christmas Holiday.
白雪紛飛的天氣簡直是為聖誕假期量身打造。