金鋼狼是否回歸?讓影迷們猜不透
💡 「百思不解」的英文怎麼說?
Hugh Jackman has recently left his fans scratching their heads with a cryptic Instagram story. Several fans deduced a common thing which was Hugh Jackman’s return as Wolverine to the MCU.
休傑克曼最近分享一個令人費解的IG文,讓粉絲們百思不解,一些粉絲們推斷出共同點,那就是休傑克曼會作為金剛狼回歸漫威電影宇宙。
📕 精彩字卡
- sratch one's head 摸不著頭緒
- cryptic /ˈkrɪp.tɪk/ (adj.) 神秘難懂的、令人費解的
- deduce /dɪˈduːs/ (v.) 推斷
🎓 深度講解
scratch one's head,scratch(抓)字面上是用手搔頭,酷粉們在算艱深的數學題目是不是也會不自覺抓頭呢?這個慣用語用來表達對某事感到困惑或懷疑,有「百思不解」的意思,也可以用做為了找到解決問題的辦法而絞盡腦汁。
另一個有相似意思的是 puzzled (adj.),是指因為不明白某事,而感到不解,有「困惑、疑惑」的意思,puzzled 由 puzzle (n.) 難題、迷而來,例如:a crossword puzzle 縱橫的填字遊戲,在報紙裡常會出現,讓你可以打發時間來解開這些字謎。
👇 看「scratch one's head」的例句
- His decision has left many people scratching their heads.
他的決定讓很多人百思不解。
- What are some movies that leave you scratching your head by the end?
有哪些電影讓你到最後都百思不解?
🥚 Blog看彩蛋》看「puzzled」的例句
- She had a puzzled look on her face.
她臉上露出了疑惑的表情。
- I'm honestly puzzled why she quit her job.
老實說,我很困惑她為什麼要辭職。