已經走上『不鮭路』的朋友們,敢把自己的姓名改成鮭魚漢堡嗎?!
💡『沒在唬爛』的英語怎麼說?
Mr Burger, an Australian burger chain, is promising to provide customers with free burgers for life, with one major catch: “They have to change their last names to Burger.” There's no cap on the number of winners. Free burgers for life, no cap!
澳大利亞漢堡連鎖店「漢堡先生」,承諾會給顧客終身免費漢堡,但有一個大前提,顧客們必須改姓為Burger,獲獎人數沒有上限,終身免費漢堡,沒有跟你唬爛!
📕精彩字卡:
• chain (n.) /tʃeɪn/ 連鎖店
• promise(v.) /ˈprɑː.mɪs/ 承諾
• no cap(n.) 無上限/ 沒騙你
🎓深度講解:
本篇的主題單字是「no cap 」這個字的名詞用法,用來形容沒有上限,另外也可以用來強調並未誇大難以相信的事情,意思是「沒有在跟你唬爛」或「沒有在蓋你」,這個流行語是因為rapper歌手發行了no cap的單曲,他們炫耀著自己的財富,包括汽車,衣服和珠寶,聽起來很誇大,但卻都是事實。
👇看『沒再騙你』的例子 :
• Buy 1 get 1 free, no cap!
買一送一,沒有騙你!
• Best burger I've eaten, no cap!
這是我吃過最好吃的漢堡,沒有騙你!
👇看『沒有上限』的例子 :
• Professional athletes have no cap on their earnings, which means there’s no maximum limit on their earnings.
職業運動員的收入沒有上限,這也代表他們的收入沒有最高限額。
• There is no cap on how much data you can use with our mobile plan.
你可以使用我們的行動方案,使用多少數據沒有上限(網路吃到飽)。
🥚看彩蛋 》想知道其他『奇耙的宣傳』手法嗎?
刺青送pizza
• A food truck in Texas offered gratis food to customers who got pizza tattoos.
德克薩斯州的一輛行動餐車,提供在身上刺青披薩的顧客免費食物。
刺餐廳名稱送咖哩 • A Scotland restaurant gave a woman a year of free curry for getting a tattoo of its name. 在蘇格蘭的一家餐廳,一個女顧客刺了餐廳名稱,而得到了一年份的免費咖哩。