2021年3月10日 星期三

哈利夫婦:『揭發真相』的英語怎麼說?

哈利夫婦豁出去了!

💡『揭發真相』的英語怎麼說?

Harry and Meghan dramatically lifted the lid on life as members of the royal family with an interview in which Meghan tearfully revealed her unhappiness. Harry added, “I myself was trapped. I didn't see a way out until I met Meghan.” 

哈利和梅根在採訪中戲劇性地揭發,身為王室成員生活的真相,梅根含淚地道出她的抑鬱。哈利補充說:「我意識到自己被困住了。直到遇見梅根,我才發現逃出來的辦法」。

📕 精彩字卡:

• dramatically (adv.) /drəˈmæt̬.ɪ.kəl.i/ 戲劇性地/突然地

• lift the lid  揭發真相

• trap (v.) /træp/ 困住

🎓 深度講解:

lid(n.)意思是蓋子,如果酷粉們打不開罐子時,可以說 I can't get the lid off the jar. ,另外 lift the lid的衍伸意思是 to expose st bad to the public,因此可以引申為『 揭發真相』

👇 看『 揭發真相』的例子 :

• Whistle-blowers lifted the lid on corruption in the company. 

舉報人揭發了公司腐敗的真相。

•  Prince Harry lifted the lid on royal split in tell-all TV interview.

哈里王子在電視採訪中揭發了王室分裂的真相。

❓ 酷粉們,『 揭發真相』的英文:

Meghan __________ on life as members of the royal family.

=  lifted the lid 

延伸學習:(原文出處:看更多哈利夫妻大爆料

🎧  英語例句發音: