2021年5月26日 星期三

日本國民高喊『放棄』奧運

日本國民高喊停辦奧運,當局該如何應對呢?

💡『放棄』的英語怎麼說?

The Tokyo Olympics are now just over two months away and calls to ditch the Games are getting louder by the day.

東京奧運會距離現在只剩兩個多月,而放棄奧運的呼聲越來越高。

📕 精彩字卡:

• The Olympics (n.) /oʊˈlɪm.pɪks/ 奧運會

• call (n.) /kɑːl/ 呼聲

• ditch (v.) /dɪtʃ/ 放棄;遺棄

🎓 深度講解:

ditch有溝渠的意思,這邊補充一個片語,as dull as ditchwater,字面上是和溝渠水一樣平靜,也用來形容令人乏味的人事物,例如:He is as dull as ditchwater.,他無趣的像溝渠水一樣,讓人想擺脫,後來ditch當動詞,除了有甩掉 、分手的意思,也可以像本句中,用在擺脫不再需要的想法或計劃的情況,作為放棄或拋棄。補充相似意思:scrap放棄 、取消,源於scraps(剩菜剩飯),如同廚餘一樣,讓人想丟棄,兩者差別在ditch是較口語的用法,國際新聞上較常用scrap或abandon(放棄),請看例句。

👇 看『放棄』的例子 :

• They decided to ditch their plan to host the Olympics.

他們決定放棄舉辦奧運會的計劃。

• I want to ditch my old cell phone.

我想丟掉我的舊手機。

🥚 Blog看彩蛋》看『scrap 、abandon』的例句 :

• They're considering scrapping the meeting.

他們正在考慮取消此會議。

• Dozens of Japanese towns have abandoned plans to host athletes.

數十個日本城市已放棄了接待運動員的計劃。

🎧 全文循環朗讀: