2023年11月30日 星期四

劉德華證實父親過世「正在處理後事」

💡 「孝順」的英文怎麼說?

Andy Lau's father recently passed away in the company of family. Deeply caring for his parents, Andy used his debut earnings to purchase a roast meat shop as a gift for his father, a lover of such delicacies.

劉德華的父親近期在家人陪伴下安詳離世。對於父母非常孝順的華仔,曾用他首次演出的片酬買下一家燒臘店,送給愛吃燒臘的父親。

📕 精彩字卡

  • pass away /pæs/ (ph.) 去世
  • company /ˋkʌmpənɪ/ (n.) 陪伴
  • care for /kɛr/ (ph.) 照料
  • debut /dɪˋbju/ (n.) 初次演出
  • roast /rost/ (adj.) 烘烤的
  • delicacy /ˋdɛləkəsɪ/ (n.) 佳餚

🎓 深度講解

中西方對於「孝順」父母的觀念有所不同,西方將孝道解釋為尊重、感恩父母,而華人則視之為不可或缺的責任。因此「孝順」父母的英文可以說:care for / look after。或用動詞 respect /rɪˋspɛkt/ 表達「尊敬」父母。在日常生活中,舉凡照顧父母的日常需求(take care of their daily needs)、與父母共度寶貴時光(spend quality time with them)、共同討論重大決定(discuss major decisions together),以上都是孝順父母(respect your parents)的例子。

另一個孝順的用法是 honor /ˋɑnɚ/ your parents。「honor(尊敬)」 父母 → 孝敬父母 → 孝順父母。

👇 看「care for、honor」的例句

  • I care for my parents by assisting at home.
    在家裡幫忙是我孝順父母的方式。
  • I honor my parents by respecting their advice.
    我尊重父母的建議以表達孝道。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月27日 星期一

「最美檢察官」亮麗首登場!太太現身挺認了:一開始很怨恨

💡 「做自己」的英文怎麼說?

Han Chang Chen, known as the most beautiful prosecutor, appeared in an elegant gown at a recent press conference. Staying true to himself, he opted for vocal cord surgery and wore feminine attire in court.

被譽為最美檢察官的陳漢章,在最近的記者會上身穿優雅禮服亮相。堅持做自己的陳漢章選擇動聲帶手術、穿女裝出庭。

📕 精彩字卡

  • prosecutor /ˋprɑsɪ͵kjutɚ/ (n.) 檢察官
  • elegant /ˋɛləgənt/ (adj.) 雅緻的
  • press conference /ˋkɑnfərəns/ (ph.) 記者會
  • opt /ɑpt/ (v.) 選擇
  • vocal cord /kɔrd/ (n.) 聲帶
  • feminine /ˋfɛmənɪn/ (adj.) 女性的

🎓 深度講解

「最美檢察官」的女裝打扮美到激勵老婆減重十公斤!表達「做自己」的英文,除了 be oneself 之外,也可以說 stay true to oneself,其中的 stay true /tru/ 意指堅持忠於自己內心真實的想法。在日常生活中,舉凡朋友放棄學業去當 YouTuber(became a YouTuber)、同事勇於在開會時表達自身想法(expressed his thoughts)、家人放下高薪工作去創業(started a business),都是忠於自我、做自己(stay true to oneself)的例子。

另一個表達做自己的說法是 stay loyal to oneself。「stay(保持)」+「loyal(忠誠的)」+「to oneself(對自己)」→ 聆聽內心聲音 → 「stay loyal to oneself(忠於自己)」。

👇 看「stay true to oneself、stay loyal to oneself」的例句

  • I stay true to myself.
    我忠於自己。
  • Staying loyal to oneself is crucial for me.
    對我來說忠於自己很重要。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月23日 星期四

羽生結弦「離婚理由」惹火女方老家 遭罵:算什麼男人

💡 「跟蹤」的英文怎麼說?

Skating icon Yuzuru Hanyu announced his divorce three months after publicly sharing their marriage, citing the media's stalking and harassment. Rumors suggested that his ex-wife could be a violinist.

滑冰明星羽生結弦在公開分享婚事三個月後宣布離婚,指控被媒體跟蹤和騷擾。他的前妻被爆料是位小提琴家。

📕 精彩字卡

  • icon /ˋaɪkɑn/ (n.) 偶像
  • publicly /ˋpʌblɪklɪ/ (adv.) 公開地
  • cite /saɪt/ (v.) 舉出
  • stalk /stɔk/ (v.) 偷偷靠近
  • harassment /ˋhærəsmənt/ (n.) 騷擾
  • violinist /vaɪəˋlɪnɪst/ (n.) 小提琴手

🎓 深度講解

公眾人物常會遭遇非法的跟蹤或騷擾,在英文中可以用動詞 stalk /stɔk/ 來表達,跟蹤狂則是 stalker /ˋstɔkɚ/ 。被人跟蹤和騷擾可能發生在大白天或是網路上,都可以使用 stalk 這個字來描述。舉凡有同事因為跟蹤前女友而被逮捕(was arrested for stalking his ex-girlfriend)、朋友在臉書上發覺被陌生人網路跟蹤(noticed someone stalking her online)、網紅懷疑自己被粉絲跟蹤(suspected being stalked by a fan),這些舉動都可能會讓被跟蹤的人感到不安。

另一個跟蹤的用法是 trail。「trail(小徑)」 → 很多人走過的「trail(蹤跡)」 → 狗仔追蹤某人的路徑 → 跟蹤。

👇 看「stalk、trail」的例句

  • I feel like I'm being stalked by a stranger.
    我感覺好像有個陌生人在跟蹤我。
  • I'm being trailed by someone online.
    有人在網路上在跟蹤我。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月20日 星期一

拒還Coldplay手環喊「紀念品」!網轟:下次別來了

💡 「做環保」的英文怎麼說?

Coldplay's Kaohsiung concert demonstrated their commitment to going green with the LED wristbands, achieving a 93% recycling rate, despite some fans retaining them as souvenirs or selling them online.

酷玩樂團在高雄演唱會發放「LED 發光手環」,展現樂團的環保理念,手環回收率高達 93%,儘管有些粉絲會把手環留著作紀念、或在網上出售。

📕 精彩字卡

  • demonstrate /ˋdɛmən͵stret/ (v.) 說明
  • commitment /kəˋmɪtmənt/ (n.) 承諾
  • green /grin/ (adj.) 關心環保的
  • wristband /ˋrɪst͵bænd/ (n.) 手錶帶
  • retain /rɪˋten/ (v.) 留住
  • souvenir /ˋsuvə͵nɪr/ (n.) 紀念品

🎓 深度講解

搖滾天團 Coldplay 致力於「環保減碳」之道的巡迴演出,「做環保」的英文:go green。此外,在英語中討論環保議題時,我們常會遇到以 eco- 為首的詞彙,比如 eco-friendly /ˋiko͵frɛndlɪ/,即描述某種產品或行為是「對環境友好的;不損害環境的」,而字首 eco- 來自名詞 ecology /ɪˋkɑlədʒɪ/「生態;生態學」。近年來,越來越多遊客願意支付數千美元前往生態取向的旅遊。這些遊客參與生態旅遊(ecotourism /ikoˋtʊrɪzəm/)的主要原因是欣賞大自然,同時也支持當地居民的傳統文化。

另一個表示做環保的說法是 be environmentally friendly /ɛn͵vaɪrənˋmɛnt!ɪ/,例如 an environmentally friendly business 即指一家對環境友善的公司,通常採取一系列措施來減少對環境的負擔,包括使用可再生能源、減少廢物和污染、支持環保倡議,以及設計產品和服務以減少其對環境的影響。

👇 看「go green、be environmentally friendly」的例句

  • I go green by biking to work.
    我為了環保而騎自行車上班。
  • I am environmentally friendly by reducing water waste.
    我為了環保而減少浪費水。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月16日 星期四

亞洲最大乾爹網進軍台灣 議員驚揭:36%女學生每月領6萬

💡 「包養」的英文怎麼說?

Asia's largest sugar dating site entering Taiwan raises concerns, particularly with 36% of female users as students seeking sugar daddy arrangements. In response, the police will educate students in schools.

亞洲最大包養網站進軍台灣引起關注,尤其求包養的女性用戶中有 36% 是學生。警方回應會對學校的學生做教育宣導。

📕 精彩字卡

  • site /saɪt/ (n.) 網站
  • concern /kənˋsɝn/ (n.) 擔心
  • particularly /ˋpɚˋtɪkjəlɚlɪ/ (adv.) 特別
  • arrangement /əˋrendʒmənt/ (n.) 約會
  • response /rɪˋspɑns/ (n.) 回答
  • educate /ˋɛdʒə͵ket/ (v.) 教育

🎓 深度講解

有些人為追求更高的收入,可能會選擇尋求被包養,即 a sugar arrangement。相關的用法: sugar daddy 指乾爹、sugar mama 指乾媽或阿姨、sugar baby 則指被包養的男性/女性。在這樣的關係中,一方提供資源,如金錢或禮物,而另一方則提供陪伴或其他方式的回報。名詞 arrangement /əˋrendʒmənt/ 在這裡指某種協定,加入動詞 seek /sik/,即 seek a sugar arrangement 或 seek a sugar dating,表示求包養的行為。

另一個被包養的用法是 kept man / woman。「kept(被照顧)」+「man / woman(男 / 女)」 → 被人照顧著 → 小白臉、小情婦。

👇 看「sugar arrangement、kept man」的例句

  • The female student is in a sugar arrangement with a man.
    那位女學生被一名男子包養。
  • The kept man is cared for by a sugar mama.
    那名年輕男性被一位阿姨包養。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月13日 星期一

Joeman涉毒後二度發文 1hr 破萬人朝聖被虧「流量關不住」

💡 「跌破眼鏡」的英文怎麼說?

YouTuber Joeman's arrest for marijuana possession left many fans stunned. Joeman persists in releasing new videos despite criticism, yet successfully amasses high traffic through unconventional methods.

YouTuber Joeman 因持有大麻被捕,令許多粉絲跌破眼鏡。Joeman 堅持上架新影片,儘管受到批評,但逆向操作確實賺到超高的流量。

📕 精彩字卡

  • marijuana /mɑrɪˋhwɑnə/ (n.) 大麻
  • possession /pəˋzɛʃən/ (n.) 擁有
  • stunned /stʌnd/ (adj.) 眩暈的
  • amass /əˋmæs/ (v.) 積累
  • traffic /ˋtræfɪk/ (n.) 流量
  • unconventional /͵ʌnkənˋvɛnʃən!/ (adj.) 不依慣例的

🎓 深度講解

2023年可以算是YouTube的翻車年!百萬網紅讓粉絲「跌破眼鏡」,英文這樣說:leave many fans stunned,動詞 leave /liv/ 指讓某人感到~,形容詞 stunned /stʌnd/ 則是感到震驚、目瞪口呆的意思。在日常生活中,舉凡家人突然要轉職(change careers)、朋友開始從事極限運動(practice extreme sports)、沈默寡言的老闆突然講了個冷笑話(told a lame joke),以上狀況都可能讓人出乎意料、跌破眼鏡(leave sb stunned)。

另一個表示跌破眼鏡的說法是 shock /ʃɑk/ sb,shock 當名詞時,指使人吃驚的事物,當動詞使用時,則指某事令人「震驚、跌破眼鏡」。

👇 看「leave...stunned、shock」的例句

  • The news of my friend getting married left me stunned.
    朋友結婚的消息讓我感到震驚。
  • The resignation of our boss shocked all of us.
    老板辭職讓我們感到震驚。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月9日 星期四

名導陳慧翎病逝!9月才曬病況照 吐罹癌心聲「我壞了」

💡 「珍惜當下」的英文怎麼說?

Renowned director Chen Wei-ling, 48, passed away from cervical cancer, shocking the show business. Ning Chang underscored the significance of seizing the day and embracing a fresh outlook on life's voyage.

知名導演陳慧翎因子宮頸癌病逝,享年48歲,消息一出震驚演藝圈。對此張鈞甯表示更明白珍惜當下的重要性,並試著以全新的視角看待人生的旅程。

📕 精彩字卡

  • renowned /rɪˋnaʊnd/ (adj.) 有名的
  • cervical /ˋsɝvɪk!/ (adj.) 子宮頸的
  • show business /ˋbɪznɪs/ (n.) 演藝界(簡寫作 showbiz)
  • underscore /ʌndɚˋskor/ (v.) 強調
  • seize /siz/ (v.) 抓住
  • outlook /ˋaʊt͵lʊk/ (n.) 觀點

🎓 深度講解

在忙碌的生活中,別忘了「享受當下、珍惜當下」的重要,「珍惜當下」的英文:seize the day,動詞 seize /siz/ 指抓住、把握的意思,對應到拉丁文俗諺 Carpe diem,意思是「活在當下,及時行樂」,在電影《春風化雨》中老師也如此提醒學生們。在日常生活中,舉凡朋友建議來場隨性的旅行(spontaneous travel)、外婆分享與家人共處的美好時光(moments of family togetherness)、同事建議多擴展社交圈(expand one's social circle),以上都是珍惜當下(seize the day)的例子。

另一個表達珍惜當下的說法是 live in the moment。「live(活在)」+「moment(當下)」 → 活在當下→ 珍惜眼前 。

👇 看「seize the day、live in the moment」的例句

  • I'll seize the day and go for it.
    我會珍惜當下,勇往直前。
  • Let's live in the moment and have fun.
    讓我們活在當下,好好享受。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月6日 星期一

侯佩岑藏15年不忍了! 爆料「吳宗憲不認真主持」收工秒忙LED

💡 「不務正業」的英文怎麼說?

Patty Hou playfully teased that Jacky Wu wasn't host-focused. He frequently showed them his LED factory after work, being deeply involved in the LED business. Patty quipped that Jacky was slacking off.

侯佩岑開玩笑地說,憲哥以前主持節目不認真。收工後憲哥常帶他們參觀LED工廠,因為他當時很投入LED事業。侯佩岑開玩笑表示憲哥不務正業。

📕 精彩字卡

  • playfully /ˋplefəlɪ/ (adv.) 開玩笑地
  • tease /tiz/ (v.) 取笑
  • frequently /ˋfrikwəntlɪ/ (adv.) 頻繁地
  • involve /ɪnˋvɑlv/ (v.) 使專注
  • quip /kwɪp/ (v.) 嘲弄
  • slack off /slæk/ (ph.) 打混摸魚

🎓 深度講解

薪水小偷請舉手!你是否曾有過上班時間摸魚、或趁人不注意時偷懶的經驗呢?形容人「不誤正業」的英文:slack off,動詞 slack /slæk/ 指馬馬虎虎的做某事,off 則可想成是繩子「鬆開」,也就是鬆懈、怠惰的意思。在日常生活中,舉凡同事在茶水間閒聊(chatted in the pantry)偷懶、家人過幾天就退休了(will retire in a few days)在辦公室摸魚、老闆走來走去(walked around the office)看員工有沒有打混,以上都可以用 slack off 表達「偷懶」。

另一個表示不誤正業的說法是 goof off /guf/,「goof(混日子)」+「off(鬆懈)」→ 打混摸魚→ 不務正業 。

👇 看「slack off、goof off」的例句

  • I need to stop slacking off at work.
    我需要停止在工作時不誤正業。
  • I tend to goof off during study time.
    我常常在讀書時偷懶。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月2日 星期四

《六人行》男星馬修派瑞逝世 昔日團隊悼:他是真正的禮物

💡 「摯友」的英文怎麼說?

Actor Matthew Perry passed away from drowning. His legacy will endure in the hearts of his devoted fans, much like an intimate friend. Matthew brought so much joy to the world, both as an actor and a friend.

演員馬修·佩里因溺水而離世。他的影響將永存於他忠誠的粉絲心中,就像一位親密的摯友。馬修不僅是一位演員,還以朋友的身份,為世界帶來許多歡樂。

📕 精彩字卡

  • drowning /ˈdraʊnɪŋ/ (n.) 溺斃
  • legacy /ˋlɛgəsɪ/ (n.) 留給後人的東西
  • endure /ɪnˋdjʊr/ (v.) 持續
  • devoted /dɪˋvotɪd/ (adj.) 忠實的
  • intimate /ˋɪntəmɪt/ (adj.) 親密的

🎓 深度講解

只會用 friend 表達朋友嗎?如何用英文形容你的朋友圈呢?要表達好麻吉、摯友,除了常見的 close friend ,還可以用 intimate friend 表達,形容詞 intimate /ˋɪntəmɪt/ 指「親密的」,要形容「知己」還可用 confidante /ˋkɑnfə͵dænt/ ,像是美劇六人行裡,好朋友間的經典互動,是不是總讓你會心一笑呢? 另外 BFF= Best Friends Forever 的用法也很常見,指的就是一輩子的摯友。如特定指女性間的摯友,也就是俗稱的「閨蜜」,可以用 bestie 表達、男性間則可用 buddy。

另一個表達摯友的說法是 bosom friend。「bosom(內心)」+「friend(朋友)」 → 知心朋友→ 摯友 。

👇 看「intimate friend、bosom friend」的例句

  • My intimate friend knows me better than anyone else.
    我的摯友比其他人了解我。
  • She's my bosom friend, always there when I need her.
    她是我的摯友,每當我需要她時都在身旁。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月30日 星期一

蔡淑臻金鐘封后淚喊以演員為榮 鼓勵在低谷的人都能找到路

💡 「走過低潮」的英文怎麼說?

At 48, Janel Tsai overcame adversity, including breakup and illness, winning best leading actress at the 58th Golden Bell Awards. Her dedication to those in low points moved thousands of viewers.

48歲的蔡淑臻走過分手、生病低潮,贏得了第58屆金鐘獎的最佳女主角獎。她將這個獎項獻給正在經歷低谷的人,感動了數千名觀眾。

📕 精彩字卡

  • overcome /ovɚˋkʌm/ (v.) 戰勝
  • adversity /ədˋvɝsətɪ/ (n.) 逆境
  • breakup /ˋbrekˋʌp/ (n.) 分手
  • illness /ˋɪlnɪs/ (n.) 疾病
  • leading /ˋlidɪŋ/ (adj.) 主要的
  • dedication /dɛdəˋkeʃən/ (n.) 奉獻

🎓 深度講解

「人生不如意事,十之八九。」你是否正遭遇過人生的撞牆期呢?「度過低潮」的英文我們可以這樣說:overcome adversity。動詞 overcome /ovɚˋkʌm/ 指戰勝、克服,名詞 adversity 則指逆境。在日常生活中,舉凡家人經歷離婚(went through divorce)、朋友患上嚴重疾病(dealt with a serious illness)、同事被裁員(was laid off),歷經了人生低谷,但就如同蔡淑臻所說的,「在低谷的人都能找到路」(overcome adversity)。

另一個表示走過低潮的說法是 get through a rough patch /pætʃ/,「get through(穿過)」+「a(一個)」+「rough(崎嶇不平的)」 +「patch(土地)」 → 經歷艱難的時期→ 走過低潮 。

👇 看「overcome adversity、get through a rough patch」的例句

  • I overcame adversity at work.
    我在工作上度過撞牆期。
  • I got through a rough patch in my life.
    我度過了人生中的低潮期。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月26日 星期四

震撼彈!布蘭妮自爆曾為大賈斯汀墮胎 「他說不想當爸」

💡 「爆料」的英文怎麼說?

Britney's upcoming autobiography made explosive revelations, including her and Justin contemplating parenthood. Justin's belief that they were too young to be parents ultimately led to Britney's abortion.

布蘭妮即將出版的自傳爆出令人震驚的內幕,揭示了她和賈斯汀考慮是否當爸媽的歷程。賈斯汀覺得他們還太年輕不適合當父母,最終促使布蘭妮選擇拿掉孩子。

📕 精彩字卡

  • autobiography /ɔtəbaɪˋɑgrəfɪ/ (n.) 自傳
  • explosive /ɪkˋsplosɪv/ (adj.) 爆炸(性)的
  • revelation /rɛv!ˋeʃən/ (n.) 揭示
  • contemplate /ˋkɑntɛm͵plet/ (v.) 仔細考慮
  • parenthood /ˋpɛrənt͵hʊd/ (n.) 父母身分
  • abortion /əˋbɔrʃən/ (ph.) 墮胎

🎓 深度講解

當有人神秘兮兮地靠過來說:「欸欸~我跟你說喔...」大概是有事要跟你爆料吧!「爆料」的英文:make explosive revelations,其中片語 make revelations /rɛvl'eiʃən/ 指揭示或透露未曾公開的訊息或事實,而形容詞 explosive /ɪkˋsplosɪv/ 則指爆發性的、勁爆的內容。在日常生活中,舉凡同事跟你爆料上司的八卦(the gossip about the boss)、朋友偷偷跟你說其他人的秘密(someone else's secrets),都可以用 make explosive revelations 來表達。

另一個表達爆料的說法是 share inside information。「share(分享)」+「inside(秘密的)」 +「information(資訊)」 → 洩漏未公開的秘密→ 爆料 。

👇 看「make explosive revelations、share inside information」的例句

  • I made explosive revelations last night at the party.
    昨晚在派對上我大爆料。
  • I shared inside information during the meeting.
    在會議中我跟大家爆料。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月23日 星期一

蕭敬騰和Summer林有慧結婚了:「這一天是如此美好!」

💡 「經紀人」的英文怎麼說?

Jam Hsiao and his agent, Summer, marked their 16-year relationship with a surprise wedding announcement. Jam shared wedding photos, expressing his joy as they decided to make this day their beautiful wedding day.

蕭敬騰和他的經紀人兼女友林有慧,為紀念他們長達 16 年的戀情,無預警宣布結婚。蕭敬騰曬出婚紗照,表達喜悅之情,他們決定將這一天定為美好的結婚日。

📕 精彩字卡

  • agent /ˋedʒənt/ (n.) 經紀人
  • mark /mɑrk/ (v.) 記下
  • relationship /rɪˋleʃənˋʃɪp/ (n.) 戀愛關係
  • announcement /əˋnaʊnsmənt/ (n.) 宣告
  • express /ɪkˋsprɛs/ (v.) 表達

🎓 深度講解

演藝圈的明星之所以耀眼奪目,除了自身魅力外,背後的經紀人往往也是一大推手,「經紀人」的英文是 agent /ˋedʒənt/,作為名詞, agent 的複數型是 agents。Agent 第一個常見的意思是作為「代理商;仲介、經紀人」,例如房地產仲介就是 real estate agent、保險代理人是 insurance agent、藝術品經紀人則是 art agent。而電影中也常常出現 agent 的第二個意思:「間諜,特工」,例如 secret agent 指秘密特工、undercover agent 則指臥底的間諜。

另一個表示經紀人的說法是 manager /ˋmænɪdʒɚ/,經紀公司則可用 management company 或 management agency 表達。

👇 看「agent、manager」的例句

  • I work as an agent in the entertainment industry.
    我在演藝圈擔任經紀人。
  • I am a manager for a famous singer.
    我是一名著名歌手的經紀人。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月19日 星期四

威爾史密斯1巴掌護婚姻!妻打臉:根本不想嫁

💡 「分居」的英文怎麼說?

Pinkett Smith confirmed that she and Smith have been living separately for about seven years. Smith noted that after spending more than half of one's life with someone, a form of emotional blindness can take hold.

蘋姬史密斯證實她和威爾史密斯已分居長達七年。威爾提到,當一個人和另一半度過了半輩子的時間,一種情感上的盲點會產生。

📕 精彩字卡

  • confirm /kənˋfɝm/ (v.) 證實
  • separately /ˋsɛpərɪtlɪ/ (adv.) 個別地,分別地
  • form /fɔrm/ (n.) 類型
  • emotional /ɪˋmoʃən!/ (adj.) 感情(上)的
  • blindness /ˋblaɪndnɪs/ (n.) 盲目
  • take hold /hold/ (ph.) 確立地位

🎓 深度講解

相愛容易相處難!當一對夫妻貌合神離,實際上兩人已經分居,但還保有合法的婚姻關係(legally married),像是威爾史密斯跟太太分居七年,卻仍沒有離婚,這種情況可以用動詞 separate 表達「分居」,例如:My parents separated when I was 5. (我五歲時父母分居。)另外 separate /sɛpə͵ret/ 也可作形容詞,例如:We are separated.(我們分居了。)或是將 separate 加上 ly 變成副詞用法:live separately ,指雙方沒有住在一起了。

另一個表達分居的說法是 separation /sɛpəˋreʃən/。「se(分離)」+「par(安置)」 +「ation(名詞)」 → 分離的狀態 → 「separation(分居)」。

👇 看「living separately 、separation」的例句

  • We're living separately for work reasons.
    我們因工作的緣故而分居。
  • Our separation was tough but needed.
    我們分居了,很難熬但不得不如此。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月16日 星期一

「神力女超人」也響應!好萊塢逾700名人連署 聲援以色列譴責哈瑪斯

💡 「袖手旁觀」的英文怎麼說?

After the Hamas raid on Israeli towns, Gal Gadot voiced her concern, urging the world not to sit on the fence. Over 700 Hollywood celebrities expressed their unwavering support for Israel in a joint public letter.

巴勒斯坦激進組織哈瑪斯對以色列城鎮進行突襲後,蓋兒加朵表達關切,呼籲世人不要袖手旁觀。好萊塢逾 700 位名人在一封聯合公開信中也表達了對以色列的堅定支持。

📕 精彩字卡

  • raid /red/ (n.) 突然襲擊
  • voice /vɔɪs/ (v.) 表達
  • urge /ɝdʒ/ (v.) 強烈要求
  • fence /fɛns/ (n.) 柵欄
  • celebrity /sɪˋlɛbrətɪ/ (n.) 名人
  • unwavering /ʌnˋwevərɪŋ/ (adj.) 不動搖的

🎓 深度講解

外媒報導娛樂產業明確支持以色列、譴責哈瑪斯恐怖主義的立場,「袖手旁觀」的英文這樣說:sit on the fence。Fence /fɛns/ 指柵欄、籬笆,片語 on the fence 「在籬笆上」,指在兩者間無法做決定。而前面加上動詞 sit ,則指一個人不願意明確支持或選擇一方、保持中立。日常生活中,舉凡開會討論時同事不表態(not express their opinion);家人在兩個朋友吵架時不選邊站(not take sides);政治人物對敏感議題不表達自身立場(not take a stance),以上情況都可以用 sit on the fence 來表達當事人不選邊站、採取中立。

另一個表示保持中立的說法是 stay neutral /ˋnjutrəl/。我們可以這樣記憶:「中立者(neutual) 」 → 保持中立的人 → 「不(ne/neg)」支持也「不(ne/neg)」反對。

👇 看「sit on the fence、stay neutral」的例句

  • I often sit on the fence when my friends argue about politics.
    當我的朋友們爭論政治時,我常常袖手旁觀。
  • I'll stay neutral in this debate; I don't want to pick a side.
    我在這場辯論中保持中立,不想站在任何一方。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月12日 星期四

徐新洋娶回俄國辣媳!放閃曝「愛妻守則」 徐乃麟:賺的每1塊都給老婆

徐新洋娶回俄國辣媳!放閃曝「愛妻守則」 徐乃麟:賺的每1塊都給老婆

💡 「疼老婆」的英文怎麼說?

Kevin Hsu celebrated his son's wedding to his Russian girlfriend and covered all expenses. Kevin's marital philosophy is to share all his earnings with his wife, showcasing his uxorious nature.

徐乃麟慶祝兒子與俄羅斯女友的婚禮,並支付了所有費用。乃哥的婚姻哲學是與妻子分享他的所有收入,展現了他疼老婆的特質。

📕 精彩字卡

  • expense /ɪkˋspɛns/ (n.) 費用
  • marital /ˋmærət!/ (adj.) 婚姻的
  • philosophy /fəˋlɑsəfɪ/ (n.) 哲學
  • earning /ˋɝnɪŋ/ (n.) 收入
  • showcase /ˋʃo͵kes/ (v.) 顯示
  • uxorious /ʌkˋsorɪəs/ (adj.) 寵妻的

🎓 深度講解

盤點演藝圈「寵妻好老公」,像是周杰倫、吳尊和乃哥都榜上有名!「疼老婆」英文這樣說:uxorious /ʌkˋsorɪəs/,例如朋友婚後寵妻無上限( is uxorious after marriage);同事有一位被疼愛的妻子(has an uxorious wife)。除此之外,要表達一位溺愛妻子的丈夫還可以說:a doting husband,形容詞 doting /ˋdotɪŋ/ 指溺愛的,通常是指對特定對象表現出過度的關心和呵護,例如 doting parents 即指溺愛小孩的父母;a doting pet owner 則指溺愛寵物的飼主。

另一個表達寵愛某人的說法是 devoted /dɪˋvotɪd/。「de(向下)」+「vote(投票支持)」 +「ed(形容詞)」→ 全心全意地支持 → 「devoted(寵愛)」。

👇 看「uxorious 、devoted」的例句

  • I'm proudly uxorious; my wife means the world to me.
    我以自己寵妻為榮,我的妻子是我的全世界。
  • I'm a devoted spouse; my family always comes first.
    我很疼愛我的伴侶,家庭永遠是我的首要考量。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月9日 星期一

裘莉離婚4年走下坡? 「電影演出銳減」認了婚變超受傷

💡 「療傷」的英文怎麼說?

Since seven years ago, Angelina Jolie has cut back on film work, citing the need for healing after her marriage to Brad Pitt ended. She mentioned feeling down and not feeling like herself for a decade.

自七年前起,安潔莉娜裘莉逐漸減少了電影方面的工作,她提到自己需要療傷,這正好是她與布萊德彼特的婚姻結束的時候。裘莉提到自己感到心情低落,已經有十年沒有做回真正的自己。

📕 精彩字卡

  • cut back (ph.) 減少
  • cite /saɪt/ (n.) 列舉
  • healing /ˋhilɪŋ/ (n.) 康復的過程
  • down /daʊn/ (adj.) 情緒低落
  • decade /ˋdɛked/ (n.) 十年

🎓 深度講解

無論是身體或心靈的受傷,都需要時間來癒合,療傷的英文這樣說:healing /ˋhilɪŋ/ ,由動詞 heal 變化而來,用來描述逐漸康復、痊癒或恢復正常的過程,例如 healing process 指的就是「療傷過程;癒合過程」。在日常生活中,舉凡朋友的傷口需要自然癒合(heal naturally);同事的心理壓力需要療傷(healing);家人運動過度需要時間康復(heal)。另外補充說明另一個「治療」的英文:treat /trit/,指「試著治癒」患者,名詞則是 treatment,例如 targeted therapy 即指「標靶治療」。

另一個表示療傷的說法是 recuperate /rɪˋkjupə͵ret/。「re(重新) 」+「cu(治療) 」 → 通過治療重新恢復健康 → 療傷。

👇 看「healing、recuperate」的例句

  • I'm focusing on healing my emotional wounds after the breakup.
    我正專注於分手後的情感療傷。
  • I need some time to recuperate from the flu.
    我需要一些時間來從流感中好起來。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月5日 星期四

割愛休傑克曼!27年姐弟戀正式落幕 前妻首發聲

💡 「個人成長」的英文怎麼說?

Hugh Jackman and his wife, Deborra, publicly announced their unexpected divorce after 27 years of marriage. While being grateful for their long union, they now embark on separate journeys of personal growth.

休傑克曼與妻子黛博拉突然向外界宣佈結束27年婚姻。兩人對於這段長久的婚姻心存感激,但他們現在正展開獨自的旅程、追求個人成長。

📕 精彩字卡

  • publicly /ˋpʌblɪklɪ/ (adv.) 公開地
  • unexpected /ʌnɪkˋspɛktɪd/ (adj.) 出乎意料的
  • grateful /ˋgretfəl/ (adj.) 感激的
  • embark /ɪmˋbɑrk/ (v) 展開
  • separate /ˋsɛpə͵ret/ (adj.) 個別的
  • personal /ˋpɝsn!/ (adj.) 個人的

🎓 深度講解

在現今社會,許多人都在尋求更有意義的生活,並積極追求個人成長(personal growth)。形容詞 personal /ˋpɝsn!/ 由名詞 person(人)轉換而來,名詞 growth /groθ/ 則跟動詞 grow(成長)有關。在生活當中,舉凡朋友學習一門新技能 (take up a new skill);同事報名參加線上課程(enroll in online courses);家人開始運動鍛鍊(start a fitness regimen),以上都是追求個人成長(personal growth)的例子。

另一個表達個人成長的說法是 self-improvement /imˋpru:vmənt/。「self(自我)」+「improvement(改善)」 → 改善自己 → 「self-improvement(個人成長)」。

👇 看「personal growth 、self-improvement」的例句

  • I'm pursuing personal growth through workshops.
    我透過研討會追求個人成長。
  • I'm committed to self-improvement by taking online courses.
    我致力參加線上課程以自我提升。

🎧 全文循環朗讀:

2023年10月2日 星期一

吳克群左耳突發性失聰 封口情事「不再公開」

💡 「受損」的英文怎麼說?

In recent years, Kenji Wu has faced the loss of his mother and significant damage to his left ear, resulting in a 60% reduction in his hearing. Despite overcoming anxiety, the hearing loss is permanent.

這些年,吳克群面臨喪母之痛和左耳嚴重受損,導致聽力只剩六成。儘管吳克群度過焦慮期,但聽力受損就回不來了。

📕 精彩字卡

  • significant /sɪgˋnɪfəkənt/ (adj.) 重大的
  • damage /ˋdæmɪdʒ/ (n.) 損害
  • reduction /rɪˋdʌkʃən/ (n.) 下降
  • hearing /ˋhɪrɪŋ/ (adj.) 聽力
  • anxiety /æŋˋzaɪətɪ/ (n.) 焦慮
  • permanent /ˋpɝmənənt/ (adj.) 永久的

🎓 深度講解

人生當中總會遭遇意外的情況,「受損」的英文我們這樣說:damage。舉例來說,名詞 damage /ˋdæmɪdʒ/ 前面加上不同的身體部位,例如:外出沒做好防曬造成 skin damage(皮膚受損);運動前沒好好暖身導致 joint damage(關節受損);健身時過度鍛鍊引起 muscle damage(肌肉受損)。而 damage 除了當名詞指「受損」,還可以作動詞使用,例如:過度使用電子設備可能會「損害你的眼睛」(damage your eyes),以上都值得我們在日常生活中好好留意。

另一個表達受損的說法是 injury /ˋɪndʒərɪ/。遇到「不(im)」「法(jur)」事件 → 遭受「損害;傷害」。

👇 看「damage、injury」的例句

  • My backache is a result of years of damage.
    我的背痛是多年來受損的結果。
  • My ankle injury from last month still hurts.
    上個月我的腳踝受傷,到現在還在痛。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月28日 星期四

「周杰倫」現身街頭賣蛋餅?招牌小眼睛爆紅吸客暴動朝聖

💡 「斜槓」的英文怎麼說?

Recently, a Chinese omelet vendor's resemblance to the pop star Jay Chou, especially his identical small eyes, has drawn large crowds. It seems like Jay Chou is running a Chinese omelet side hustle.

最近有位蛋餅攤的老闆因為相貌神似流行天王周杰倫,尤其是他的小眼睛幾乎跟周杰倫一模一樣,吸引了大批人群前來觀看。看起來就像周杰倫在做副業賣蛋餅。

📕 精彩字卡

  • omelet /ˋɑmlɪt/ (n.) 煎蛋餅
  • resemblance /rɪˋzɛmbləns/ (n.) 相貌相似
  • especially /əˋspɛʃəlɪ/ (adv.) 尤其
  • identical /aɪˋdɛntɪk!/ (adj.) 完全相似的
  • side /saɪd/ (adj.) 額外的
  • hustle /ˋhʌs!/ (n.) 忙碌的活動

🎓 深度講解

周杰倫當起「斜槓青年」現身街頭賣蛋餅?現在這個時代越來越多人有副業了,「副業」的英文是 side hustle /ˋhʌs!/,形容詞 side 指「額外的」,名詞 hustle 指「努力工作」,合在一起即指利用下班時間賺外快。在日常生活中,舉凡朋友兼職當 youtuber(being a youtuber)、家人接單跑外送(take orders and do deliveries)、同事斜槓當家教(being a tutor)都可以用 side hustle 表達某人除了正職工作外,還有兼職或副業。

另一個表達「斜槓」的說法是 slashie /ˈslæʃɪ /。這個字是從名詞 slash(斜線)變來的,因為通常有多重身分的人,會用斜線列出他們的身分,所以英文中稱他們為 slashie 喔!

👇 看「side hustle 、slashie」的例句

  • I have a side hustle selling handmade jewelry online.
    我有一個副業是在網上賣手工珠寶。
  • I'm a slashie, a teacher by day and a painter by night.
    身為一個斜槓青年,我白天當老師、晚上是名畫家。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月25日 星期一

Lisa 傳拒絕「13億天價」續約金 安可場最後合體

💡 「解散」的英文怎麼說?

Uncertainty surrounds Lisa's contract renewals with rumors of disbanding of BLACKPINK, despite tempting overseas offers. Concerns are mounting that the finale concert could mark the group's conclusion.

Lisa 合約的續約問題依然充滿不確定性,有傳言指出 BLACKPINK 可能會解散,儘管海外的合約提案相當誘人。大家越來越擔心,壓軸的演唱會可能是BLACKPINK作為團體的最終場表演。

📕 精彩字卡

  • contract /kənˋtrækt/ (n.) 合約
  • renewal /rɪˋnjuəl/(n.) 延續
  • disband /dɪsˋbænd/ (v.) 解散
  • tempting /ˋtɛmptɪŋ (adj.) 吸引人的
  • mount /maʊnt/ (v.) 上升
  • mark /mɑrk/ (v.) 標誌

🎓 深度講解

天下無不散的筵席?「解散」的英文我們這樣說:disband。動詞 disband /dɪsˋbænd/ 可以這樣記憶:「dis(解除)」+「band(團體)」 → 團體終止合作 → 解散。 在日常生活中,舉凡公司要將某部門解散 (disband the department)、雙方合約到期了要解約 (disband the contract)、最喜歡的樂團要解散了 (the band is going to disband),都可以用 disband 這個動詞表達。

另一個表達解散說法是 dissolve /dɪˋzɑlv/。「溶解(dissolve)」 → 將原本一大塊分離(dis)開來→ 「解散(dissolve)」。

👇 看「disband、dissolve」的例句

  • We agreed to disband the partnership.
    我們同意解散合作夥伴關係。
  • My company is going to dissolve.
    我的公司要解散了。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月21日 星期四

演藝圈「最閃銀色夫妻」拆夥! 共同宣布4年婚破局

💡 「差距太大」的英文怎麼說?

The report highlighted that Joe and Sophie, the silver screen couple, divorced due to being worlds apart in personality and lifestyle. For instance, Sophie enjoys partying while Joe prefers a quiet home life.

報導指出銀色夫妻喬強納斯和蘇菲特納之所以離婚,是因為兩人在個性和生活方式上差距太大。像是蘇菲喜歡參加派對,而喬則更喜歡寧靜的居家生活。

📕 精彩字卡

  • highlight /ˋhaɪ͵laɪt/ (v.) 強調
  • silver /ˋsɪlvɚ/ (adj.) 銀色的
  • apart /əˋpɑrt/ (adv.) 分開地
  • personality /pɝsnˋælətɪ/ (n.) 個性
  • lifestyle /ˋlaɪf͵staɪl/ (n.) 生活方式
  • prefer /prɪˋfɝ/ (v.) 寧可

🎓 深度講解

最閃銀色夫妻檔離婚了!若雙方因為個性相差太多而導致拆夥,英文可以說 worlds apart /əˋpɑrt/。根據字面上來看,兩個人彷彿活在不同的世界,也就是「南轅北轍」的意思。日常生活中,舉凡和同事意見相差太多(are worlds apart in our opinions)、和朋友的喜好截然不同(are worlds apart in our preferences)、和鄰居生活方式完全不同(have lifestyles that are worlds apart),都可以用 worlds apart 表達雙方的差距是天壤之別。

另一個用來形容差距很大的說法是 yawning /ˈjɑː.nɪŋ/ gap。這個片語結合「打呵欠的(yawning)」和「差距(gap)」,表示差距極大、就像一個人張開嘴巴一樣大,強調兩者間的差異非常明顯。

👇 看「worlds apart 、yawning gap」的例句

  • Our tastes are worlds apart.
    我們的口味差距很大。
  • There's a yawning gap in our skills.
    我們的技能有巨大差距。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月18日 星期一

「美國隊長」克里斯伊凡結婚了 復仇者聯盟也見證

💡 「集合」的英文怎麼說?

Chris Evans, famous as Marvel's Captain America, married Alba Baptista, reuniting The Avengers. They had a private ceremony, followed by a celebration with Marvel co-stars Robert Downey Jr. and Chris Hemsworth.

以漫威美國隊長角色聞名的克里斯伊凡,與艾芭巴普蒂斯塔結婚了,這也讓復仇者聯盟齊聚一堂。兩人舉行了一場私人婚禮,隨後與漫威合作演員小勞勃道尼、克里斯漢斯沃一起慶祝。

📕 精彩字卡

  • captain /ˋkæptɪn/ (n.) 隊長
  • reunite /rijuˋnaɪt/(n.) 使重聚
  • avenger /əˋvɛndʒɚ/ (n.) 復仇者
  • private /ˋpraɪvɪt/ (adj.) 私人的
  • ceremony /ˋsɛrə͵monɪ/ (n.) 儀式
  • co-star /ˋko͵stɑr/ (n.) 聯合主演

🎓 深度講解

男神死會讓「復仇者聯盟」集結了!我們知道 reunion 這個名詞指「團聚;相聚」,當中的 re- 有「再次」的意思,搭配 unite 「聯合」,動詞 reunite /rijuˋnaɪt/ 就是齊聚一堂的意思!在日常生活中,舉凡跟家人分開一段時間(have been apart for a while)後重聚、與同學多年後再次聚在一起(gather again after many years)、跟老朋友重新連絡上並碰面(reconnect and meet again),都可以用 reunite 這個字來表達「集合」、「相聚」。

另一個表達集合說法是 re-assemble /əˋsɛmb!/。「re(重新)」+「assemble(聚集)」 → 重新召集 → 「re-assemble(重新集合」)。

👇 看「reunite、re-assemble」的例句

  • I'll reunite with my family for the holidays.
    我將在假期與家人團聚。
  • We need to re-assemble the team to complete the project.
    我們需要重新集合團隊來完成這個專案。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月14日 星期四

被索隆、香吉士迷暈!真人版《航海王》最夯角色揭曉

💡 「超高顏值」的英文怎麼說?

The live-action adaptation of One Piece has sparked discussions, with character portrayal receiving widespread acclaim. Among the characters, Zoro's and Sanji's looks are off the charts, captivating fans.

《航海王》真人版改編作品自首播以來引起熱烈討論,角色的演繹受到了廣泛的好評。其中,索隆和香吉士更被譽為超高顏值,電暈粉絲。

📕 精彩字卡

  • adaptation /ædæpˋteʃən/ (n.) 改編
  • spark /spɑrk/ (v.) 引起
  • portrayal /porˋtreəl/ (n.) 飾演
  • acclaim /əˋklem/ (n.) 稱讚
  • off the charts /tʃɑrt/ (n.) 超乎預期
  • captivate /ˋkæptə͵vet/ (v.) 使著迷

🎓 深度講解

你也因為超高顏值的演員而入坑真人版《航海王》嗎?形容一個人顏值超高,可以說 sb's look is off the charts,當中 off 指「超出」、chart /tʃɑrt/ 指排行榜,意指某人的好看程度「破表」 。除了形容顏值,off the charts 可以應用在我們的日常生活中,例如形容某人的學術成就卓越,可以說他的 achievement is off the charts;當某項服務的價格遠高於預期,可以說 prices are off the charts;而粉絲很熱衷參與演唱會,則可說 enthusiasm is off the charts。

另一個超高顏值的說法是 10 out of 10。很多人用數字來形容他人的顏值:得分 + out of + 總分,因此形容某個女生顏值高(滿分),就可以說:She is a 10 out of 10. 或 She's a ten.

👇 看「off the charts、10 out of 10」的例句

  • Her beauty is truly off the charts.
    她的顏值真的超高。
  • His look is 10 out of 10 as a model.
    作為一位模特兒,他的顏值很高。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月11日 星期一

梁朝偉從李安手中接下威尼斯影展「金獅獎終身成就獎」!

💡 「淚崩」的英文怎麼說?

Tony Leung shed tears of joy as he made history by receiving a lifetime achievement award in Venice, becoming the first Chinese actor to do so. The 61-year-old star thanked his wife, Carina Lau, for her support.

梁朝偉在威尼斯獲得終身成就獎時淚崩,成為首位獲此殊榮的華人演員。這位61歲的巨星感謝妻子劉嘉玲,對她的支持表示感激。

📕 精彩字卡

  • shed /ʃɛd/ (v.) 流下
  • lifetime /ˋlaɪf͵taɪm/ (adj.) 終身的
  • achievement  /əˋtʃivmənt/ (n.) 成就
  • award /əˋwɔrd/ (n.) 獎
  • Venice /ˋvɛnɪs/ (n.) 威尼斯
  • support /səˋport/ (n.) 支持

🎓 深度講解

恭喜影帝梁朝偉獲終身成就獎!「淚崩」的英文除了我們熟知的 burst into tears,還可以用 shed tears 表達淚流滿面,動詞 shed /ʃɛd/ 指流淚,shed tears with joy 則指「喜極而泣」。補充其他跟「流淚」相關的英文用法:tears in one’s eyes 指「眼眶泛淚」;hold back one’s tears 則是「強忍眼淚」的意思,其中的 hold back 有「忍住」的意思,所以如果要形容影帝「止不住淚水」,就可以說他 couldn't hold back his tears。

另一個表達淚崩的說法是 tear up,這邊的 tear 當動詞用。我們可以這樣記憶:「流淚(tear)」+「向上(up)」 → 噴淚 (tear up)→ 淚崩。

👇 看「shed tears、tear up」的例句

  • I shed tears of joy at their heartwarming gesture.
    他們的暖心舉動讓我淚流滿面。
  • I teared up when I saw the last scene in La La Land.
    我看《La La Land》 最後一幕時熱淚盈眶。

🎧 全文循環朗讀:

2023年9月4日 星期一

Lulu出國一行人遭扣留9hrs「被要求脫光搜身」⋯她見可疑物品崩潰:笑不出來

💡 「質疑」的英文怎麼說?

During their Hokkaido trip, Lulu's wrong passport caused pricey last-minute flight changes. Upon arrival, the Customs suspected them of carrying illicit items, resulting in a 9-hour group detention.

在 Lulu 與朋友的北海道旅程中,Lulu 因為帶錯護照需臨時改航班,而支付高額費用。抵達當地後,海關懷疑他們攜帶非法物品,一群人遭扣留9小時。

📕 精彩字卡

  • pricey /ˋpraɪsɪ/ (adj.) 高價的
  • upon /əˋpɑn/(prep.) 在……後立即
  • custom /ˋkʌstəm/ (n.) (常大寫)海關
  • suspect /səˋspɛkt/ (v.) 懷疑
  • illicit /ɪˋlɪsɪt/ (adj.) 非法的
  • detention /dɪˋtɛnʃən/ (n.) 拘留

🎓 深度講解

糟糕了!出國帶了不該帶的物品而被海關質疑,導致出遊的興致全無!Suspect /səˋspɛkt/ 當動詞,表示「懷疑、質疑」,suspect 意味某人認為某件不好的事是真的、或可能會發生。例如:He was suspected of stealing the luxury watch.(他被質疑偷了名錶。)而 suspect 作名詞則指「嫌疑人、可疑分子」,例如:Police have issued a photograph of the suspect.(警方已經發布嫌疑犯的照片。)

另一個質疑的說法是 doubt /daʊt/。跟 suspect 的差別在於:懷疑某人是真兇,用 supsect,反之則用 doubt。換句話說,當你 doubt 一件事,你認為這件事是假的,但當你 suspect 一件事,你就猜疑這件事是真的。

👇 看「suspect、doubt」的例句

  • I suspect my neighbor's honesty about the missing package.
    我懷疑我鄰居對於包裹不見的事沒說實話。
  • I doubt the accuracy of the information provided in that article.
    我對那篇文章提供資訊的準確性感到質疑。

🎧 全文循環朗讀:

2023年8月31日 星期四

2大胃王接連離世 健康狀態引社會關注…她曝職業秘辛

💡 「很能吃」的英文怎麼說?

Two ex-participants in the competitive eating contest in Japan died this year, raising concerns about big eaters' well-being. Yahui defended her health, stressing her genuine love for eating, beyond work.

日本知名大胃王節目中有兩名前參賽者今年相繼離世,引發大眾關注大胃王的身心健康。台灣知名大胃王小慧則澄清她很健康,強調她會當大胃王是真的喜歡吃東西,而不僅僅是一份工作。

📕 精彩字卡

  • participant /pɑrˋtɪsəpənt/ (n.) 參與者
  • competitive /kəmˋpɛtətɪv/ (adj.) 競爭的
  • big eater /ˋitɚ/ (n.) 大胃王
  • well-being /ˋwɛlˋbiɪŋ/ (n.) 健康
  • defend /dɪˋfɛnd/ (v.) 辯護
  • stress /strɛs/ (v.) 強調

🎓 深度講解

電視上每每看到大胃王比賽,總讓人驚訝到下巴掉下來,大胃王的英文我們可以說:big eater,指一個人超能吃,而形容某人吃很多,可以說他:eat like a horse,延伸補充「大咬一口」的用法:take a big bite ,例如:He took a big bite out of the Big Mac.(他大咬一口大麥克。)相反的,若要形容一個人是「小鳥胃」,則可以說:small eater,形容某人吃超少,則可以說這個人:eat like a bird,延伸補充「隨便吃吃墊肚子」的用法:grab a bite 。

另一個表達很能吃的說法是 chow down, 片語 chow /tʃaʊ/ down 指大口吃、大快朵頤,也可以使用這個來描述那些非常能吃的人。

👇 看「big eater、chow down」的例句

  • I can eat a lot, I'm a real big eater.
    我吃很多,我就是個大胃王。
  • At the buffet, I'm a total chow down.
    在吃到飽餐廳裡,我完全就是個大胃王。

🎧 全文循環朗讀:

2023年8月28日 星期一

Z 世代看《山道猴子的一生》:破千萬點閱的「莫忘初衷」,為何既戲謔又真實?

💡 「愛慕虛榮」的英文怎麼說?

Vain motorcycle enthusiasts, known as mountain road speed demons, often struggle financially due to poor money management. They misuse credit cards and loans, delay payments, and show a confused money concept.

愛慕虛榮的年輕車迷,又被稱為「山道猴子」,常因為理財觀念極差而陷入財務困境。他們常濫用信用卡和貸款,延遲還款,顯示對錢的概念混亂。

📕 精彩字卡

  • vain /ven/ (adj.) 愛慕虛榮的
  • enthusiast /ɪnˋθjuzɪ͵æst/(n.) 對……熱衷的人
  • demon /ˋdimən/ (n.) 惡魔
  • struggle /ˋstrʌg!/ (v.) 奮鬥
  • financially /faɪˋnænʃəlɪ/ (adv.) 經濟上
  • misuse /mɪsˋjuz/ (v.) 濫用

🎓 深度講解

《山道猴子的一生》紅什麼?這部神劇揭開愛慕虛榮背後,打腫臉充胖子的悲哀。「愛慕虛榮」的英文可以用形容詞 vain /ven/ 表達,而名詞 vainity 則指「虛榮心」,例如沒有實際效益的「面子工程」就是 vanity projects。在日常生活中,舉凡朋友不惜貸款買名牌包(take loans for designer bags.)、家人過度關注外表(overemphasis on appearance),或是同事一昧追求打入高級社交圈(chase elite social circles),都可以說 You're vain.

另一個愛慕虛榮的說法是 conceited /kənˋsitɪd/。「conceit(自滿)」+「ed(形容詞字尾)」 → 滿足自己的想像 → conceited(愛慕虛榮)。

👇 看「vain、conceited」的例句

  • Sometimes I am a bit vain and spend too much time fixing my hair.
    有時候我有點愛慕虛榮,花太多時間整理頭髮。
  • I'm proud of my achievements but avoid being conceited.
    我對自己的成就感到自豪,但不是愛慕虛榮。

🎧 全文循環朗讀:

2023年8月24日 星期四

48歲莎莉賽隆「整形失敗」雙頰凹陷?本尊揭真相 全網讚爆

💡 「反駁」的英文怎麼說?

Charlize Theron dismissed false plastic surgery rumors, affirming no procedures done. At 48, she embraced natural aging, respected personal choices, and empowered women in their aging journey.

好萊塢女星莎莉賽隆駁斥了關於她有整容的不實謠言,強調自己沒整形。48歲的莎莉接受自然老化,但也尊重個人選擇,認為女性應該以自己希望的方式變老。

📕 精彩字卡

  • dismiss /dɪsˋmɪs/ (v.) 駁斥
  • plastic surgery /ˋsɝdʒərɪ/ (ph.) 整形手術
  • affirm /əˋfɝm/ (v.) 申明
  • procedure /prəˋsidʒɚ/ (n.) 程序
  • age /edʒ/ (v.) 變老
  • empower /ɪmˋpaʊɚ/ (v.) 使能夠

🎓 深度講解

只是老了啦!莎莉賽隆否認整形傳聞。否認、駁斥的英文我們可以用 dismiss /dɪsˋmɪs/ 來表達,動詞 dismiss 可以這樣拆解: 「dis (不) 」+「miss (傳送) 」 → 停止輿論的揣測 → 駁斥。在日常生活中,舉凡工作時老闆否決改變專案的想法,就可以說:dismiss the idea;法庭因缺乏確鑿證據而駁回了該案件,可以說 dismiss the case ;朋友否決我想嘗試新餐廳的提議,則可用 dismiss my suggestion 表達。

另一個表達駁斥的說法是 shut down, 可以用來表示堅決否認、迅速結束或制止某種傳聞、謠言或想法。例如政府官員不得不發表公開聲明,以平息關於她要辭職的謠言,就可以說:She had to shut down the rumors.

👇 看「dismiss、shut down」的例句

  • I dismissed their claims as completely untrue.
    我把他們的說法全盤否定。
  • I shut down the rumors to ease team anxiety.
    我否定了有關升遷的謠言,以緩解團隊的焦慮。

🎧 全文循環朗讀: