《星期三》紅遍全球,魔性派對舞連女神卡卡都瘋狂
💡 「面癱」的英文怎麼說?
The kooky dance of the deadpan heroine from Wednesday has been taking over TikTok for weeks. Even Lady Gaga got in on this now-viral trend as she recreated the spellbinding moves with her tune, Bloody Mary.
《星期三》裡面癱女主角的怪異舞蹈已席捲抖音好幾個星期,連女神卡卡都搭上這波熱潮,用自己的歌〈血腥瑪麗〉重現充滿魔性的舞步。
📕 精彩字卡
- kooky /ˈkukɪ/ (adj.)【口】詭異的、怪誕的
- deadpan /ˈdɛdpæn/ (adj.) 面癱的、面無表情的
- take over (phr. v.) 接管;席捲
- spellbinding /ˈspɛlˌbaɪndɪŋ/ (adj.) 吸引人的、充滿魔性的
- move /muv/ (n.) 舞步
- tune /tjun/ (n.) 歌曲、曲調
🎓 深度講解
形容詞 deadpan 顧名思義就是「面癱的、死人臉的、面無表情的」。這裡的名詞 pan /pæn/ 不是用來煎蛋的平底鍋,而是「人臉」的俗稱。這個字源自於 20 世紀初美國的默劇文化;不同於喜劇泰斗卓别林滑稽又生動的表情,有一派演員習慣用誇張的肢體動作搭配面無表情的反差,逗得觀眾們捧腹大笑。當時的劇評就用 dead pan(死人的臉)形容這些演員,之後 deadpan 合為一個字,可當形容詞「面癱的」,也可當名詞指講笑話面不改色的「冷面笑匠」。
女神卡卡早年紅透半片天的成名曲〈Poker Face〉,也是指一個人「面癱、撲克牌臉」;因為專業賭徒在玩牌時,通常都喜怒不形於色、扳著一張臉,才不會讓對方猜透自己手中的牌況。這個字的形容詞是 poker-faced /ˈpokɚˌfest/。
👇 看「deadpan、poker-faced」的例句
- Don’t give me that deadpan expression!
別給我扳著一張死人臉!
- The suspect was surrounded by a group of poker-faced police.
那名嫌犯被一群面癱的警察團團包圍。