萬眾期待,真人版《航海王》揚帆啟航!
💡 「耳目一新」的英文怎麼說?
The popular Japanese anime One Piece is going to be adapted into a live-action series! With its creator Eiichiro Oda on board is a breath of fresh air to fans. The official logo and a script photo were released lately.
廣受歡迎的日本動漫《航海王》即將要被翻拍成真人版影集了!有原創作者尾田榮一郎參與製作,肯定會帶給粉絲耳目一新的感受。官方 logo 以及一張劇本封面照也在最近釋出了。
📕 精彩字卡
- anime /ˈænəme/ (n.) 動漫
- adapt /əˈdæpt/ (v.) 改編、改寫
- live-action /ˌlaɪv ˈækʃən/ (n.) 實景真人戲劇
- a breath of fresh air (idiom) 耳目一新、煥然一新
- script /skrɪpt/ (n.) 劇本、底稿
🎓 深度講解
俚語 a breath of fresh air 字面上是「一陣清新的風、一股新鮮的空氣」,常用來形容某個人的出現或某件事情的發生宛如一股清風,給既有組織裡沈屙的氛圍帶來「耳目一新、煥然一新」的氣象,就如同打開門窗讓室內的空氣流通一樣,是個相當正面的用語,通常用於稱讚。
👇 看「a breath of fresh air」的例子
- Your idea is a breath of fresh air to me.
你的想法帶給我耳目一新的感受。
- Karen is so creative and lively that she brought a breath of fresh air to our office.
凱倫相當有創意且活力十足,為我們辦公室帶來一股朝氣。