《魷魚遊戲》名片上的電話是真的!苦主被狂摳氣炸
💡 「一夕致富」的英文怎麼說?
Many contestants join the Squid Game and risk their life to strike it rich. They have to make it through six games without being brutally whittled down. The series reflects the inescapable reality of modern society.
許多參賽者加入《魷魚遊戲》,冒著生命危險才能一夕致富。他們必須在不被殘忍淘汰的情況下成功通過六道關卡。這部影集反應了現代社會裡無可避免的現實。
📕 精彩字卡
- contestant /kənˈtɛstənt/ (n.) 參賽者、角逐者
- strike it rich (idiom) 一夕致富
- brutally /ˈbrutəlɪ/ (adv.) 殘忍地、野蠻地
- whittle down /ˈhwɪt!//daʊn/ (phr. v.) 削減;淘汰
- inescapable /ˌɪnəˈskepəb!/ (adj.) 無法逃脫的;無可避免的
🎓 深度講解
慣用語 strike it rich(一夕致富)中的動詞 strike /straɪk/ 的原意是「敲、擊」,在這裡是「開鑿」。這個說法源自於 19 世紀北美洲西部的掏金熱,形容有人時不時在地面上敲敲打打,就意外挖到鑲滿金沙的礦石而變成大富翁,也因此 strike gold (idiom) 是這個慣用語的原型,意思並無二致。
此外,strike it lucky (idiom) 是 strike it rich 的另一種講法,除了形容一個人得到突如其來的好運氣,也可以暗指某個人像在自家後院挖到石油一樣,變的超級富有。
👇 看「strike it rich、strike it lucky」的例句
- I am going to strike it rich in Las Vegas!
我即將在拉斯維加斯一夕致富!
- Nelson struck it lucky on the stock market when he was only 30.
尼爾森在年僅 30 歲時就在股票市場裡一夕致富。