太魯閣號事故後,台鐵是否「改革」議論紛紛,你們覺得呢?
💡『改革』的英語怎麼說?
Political parties are calling for reform of the Taiwan Railways Administration. They said, “Necessary reform is more important than asking for government officials to resign.”
政黨們呼籲改革台鐵,他們說,必要的改革比要求政府官員們辭職更為重要。
📕 精彩字卡:
• reform (n.) /rɪˈfɔːrm/ 改革, 改進
• necessary (a.) /ˈnes.ə.ser.i/ 必要的
• resign (v.) /rɪˈzaɪn/ 辭職
🎓 深度講解:
reform特別用在改善「人的行為」或「事物的結構」的情況,也是我們常說的改進或改革,例如:reform school少年感化院(給犯法的少年改進的學校),reform the education system改革教育制度,另外reformed當形容詞時,則有悔改或改過自新的意思,例如:a reformed criminal改過自新的罪犯。相近意思的單字還有rectify(改正),但rectify較常用在「糾正」或「矯正」錯誤的情況上,例如rectify errors糾正錯誤。
👇 看『改革』的例子 :
• Education reform has become a top priority for many Asian countries.
教育改革已成為許多亞洲國家的當務之急。
• It’s time to reform our criminal justice system.
是時候改革我們的刑事司法體系了。
🥚 Blog看彩蛋》看糾正的例子 :
• I always rectify the misspellings carefully in this article before I print it.
在印出文章之前,我總是仔細校正文中的拼寫錯誤。
• Here are some tips to rectify the situation and avoid any major damage to your reputation.
這裡有一些技巧,可以整頓局面以避免對你的聲譽造成任何重大損害。
🎧 全文循環朗讀: