象迷娘陳天仁離婚周孝安!2年婚姻告終
💡 「好聚好散」的英文怎麼說?
Chen Tianren and Zhou Xiaolan divorce after 2 years of marriage, amid rumors fueled by melancholic posts and absence on Instagram. Chen's manager confirms peaceful divorce, amicable parting in response to public speculation.
「象迷娘」陳天仁及男星周孝安兩年婚姻告終,近期陳天仁的多則貼文中,皆透露陰鬱心情,而周孝安的IG也幾乎不見老婆身影。對於外界質疑兩人的婚姻狀態,陳天仁經紀人證實兩人已「和平離婚,好聚好散。」
📕 精彩字卡
- divorce /dəˋvors/ (vi.) 離婚
- fuel /fjʊə/ (vt.) 激起
- melancholic /mɛlənˋkɑlɪk/ (adj.) 憂鬱的
- amicable /ˋæmɪkəb!/ (adj.) 友好的
- parting /ˋpɑrtɪŋ/ (n.) 分離
- speculation /spɛkjəˋleʃən/ (n.[U]) 推測
🎓 深度講解
形容詞 amicable 指「友好的」,在電影《分歧者》中有個派系──友好派 amity (n.) ,這個字的 ami- 字首在拉丁文裡指朋友,故 amicable 即指「友善的、如朋友般親切」的意思。名詞 parting 由動詞 part(分開)+ing,則表示分開或終結,通常指離婚或分手。因此, amicable parting 就是我們所說的和平分手、好聚好散啦。
另一個表示好聚好散的片語是 friendly separation ,separation(分離)由動詞 separate(分開)+ 名詞字尾 ion 組合而成。以上兩種用法的意義非常相近,都強調了雙方以和平和友好的態度終結關係。
👇 看「amicable parting、friendly separation」的例句
- We had an amicable parting, remaining friends even after our breakup.
我們算是好聚好散,分手後仍保持朋友關係。
- I and my ex-spouse agreed on a friendly separation.
我和我的前配偶協議好聚好散。