全球最性感男人死會!克里斯伊凡被爆穩交一年多
💡 「放閃」的英文怎麼說?
The Captain America star Chris Evans was spotted having a PDA stroll with Alba Baptista in Central Park. While having yet to go public, they’ve seemingly hinted at their relationship on Instagram for months.
《美國隊長》男星克里斯.伊凡在被目擊與艾芭.巴普蒂斯塔在中央公園放閃漫步。雖然還未對外公開,但幾個月來他們似乎已在 IG 上暗示彼此的關係。
📕 精彩字卡
- spot /spɑt/ (vt.) 目擊、發現
- PDA (abbr.) 放閃、曬恩愛,為 Public Display of Affection 的縮寫
- stroll /strol/ (n.) 漫步、閒逛
- go public /ˈpʌblɪk/ (phr. v.) 公開、曝光
- seemingly /ˈsimɪŋlɪ/ (adv.) 似乎
- hint /hɪnt/ (vi.) 暗示、示意
🎓 深度講解
中文的「放閃、曬恩愛」,英文有個簡單的用字叫 PDA,為 public display of affection的縮寫,即「公開展示愛意」;這裡的 affection /əˈfɛkʃən/ 指的是對彼此濃烈的感情。在實際應用上 PDA 是個可數名詞,表示一次性的行為,常與動詞 show(展示)、engage in(從事)連用。
另一個表達「卿卿我我」的單字是形容詞 lovey-dovey /ˈlʌvɪˈdʌvɪ/,是由 love 以及鴿子的 dove /dʌv/ 組合而成,後面各加上形容詞字尾 -y,讓它更口語話。鴿子是西方社會中最常見的鳥類,在繁殖期間出雙入對、形影不離,因此也有愛情的象徵。但不論是 PDA 還是 lovey-dovey,都有種愛得太超過、讓旁人感到尷尬、可笑甚至厭煩的語感,屬於較負面的用字。
👇 看「PDA、lovey-dovey」的例句
- A PDA from the next table made me feel uneasy.
隔壁桌的放閃讓我渾身不自在。
- The newlyweds were acting all lovey-dovey on their honeymoon.
那對新人在蜜月旅行中狂曬恩愛。