剛寫下告示牌霸榜紀錄,泰勒絲門票喊到 70 萬台幣
💡 「黃牛票」的英文怎麼說?
Taylor Swift becomes the first singer to claim the entire top 10 of the Billboard with her new album Midnights. Millions of fans snapped up seats for her tour and scalped tickets skyrocketed to $22,000 apiece!
泰勒絲以全新專輯《午夜》成為第一位「包辦」告示牌前十名的歌手。數百萬名粉絲瘋搶她巡迴演唱的席次,黃牛票一張飆漲到美金兩萬二(約台幣 70 萬)。
📕 精彩字卡
- claim /klem/ (vt.) 得到、贏得
- snap up /snæp ˈʌp/ (phr. v.) 搶購、瘋搶
- tour /tʊr/ (n.) 巡迴演出、巡迴比賽
- scalped ticket /skælpt ˈtɪkɪt/ 黃牛票
- skyrocket /ˈskaɪˌrɑkɪt/ (vi.)(價格)飛漲、飆漲
- apiece /əˈpis/ (adv.) 每個、每樣
🎓 深度講解
今天的關鍵字 scalped ticket 是很多搶購演唱會或運動比賽的人最痛很的「黃牛票」。字根的 scalp /skælp/ 本意是頭皮,當動詞用時則有「轉賣、敲詐」的意思。這源自於早年美洲印地安人把敵人殺死後,連皮帶髮將整塊頭皮削下來的殘忍習俗;之後比喻商人透過轉手套利的方式,將消費者「剝一層皮」的不肖行為。
從事這種交易的「黃牛」叫 scalper /ˈskælpɚ/,而「賣黃牛票」的行為是 ticket scalping,至於「黃牛票」則是將 scalp 的過去分詞當成形容詞用,表示「被」轉賣過的票,即 scalped ticket。
👇 看「scalped ticket、scalper」的例句
- Don’t be an easy touch and buy scalped tickets!
別當冤大頭去買黃牛票!
- The police have arrested scalpers who resold concert tickets at an exorbitant price.
警方逮捕轉賣超額演唱會門票的黃牛。