2021年5月31日 星期一

日本助台『著手對付』 激增的疫情

大地震時我幫你,疫情失控時你幫我,不枉我日本動畫從小看到大

💡『著手對付』的英語怎麼說?

A Japan ruling party committee would consider providing part of its vaccine stock to Taiwan to help the island tackle a surge in domestic infections.

日本執政黨將考慮向台灣提供部分庫存疫苗,以幫助台灣著手對付國內感染數激增的問題。

📕 精彩字卡:

• a ruling party 執政黨

• tackle (v.) /ˈtæk.əl/ 設法處理、著手對付

• surge (n.) /sɝːdʒ/ 激增

• domestic (a.) /dəˈmes.tɪk/ 國內的

🎓 深度講解:

tackle作為運動術語,在足球或曲棍球上有『阻截、鏟球』的意思,美式足球中則有『擒抱』的意思,美式足球主要為了制止對方向前推進,在比賽中『對付』對手,以防止對方得分,因此tackle也有對付、應對、解決的意思,例如:tackle problems 解決問題。


補充:grapple with與(某人)扭打,也可以用做摔角術語,例如:grappling hold 搏擊,使出招式打倒『解決』對方,因此grapple with也有處理 、應付的意思,其它篇報導也有使用「Taiwan now grapples with small COVID cluster. 台灣目前全力對付新冠群聚」的用法。

👇 看『著手對付、設法處理』的例子 :

• It will be the best method to tackle those difficult problems.

這將是解決那些困難問題的最佳方法。

• We should tackle these problems with effective and workable solutions.

我們應該透過有效可行的方法,來解決這些問題。

🥚 Blog看彩蛋》看『grapple with』例句 :

• Taiwan is grappling with a sudden rise in community infections.

台灣正在努力應對社區感染的突然激增案例。

• The scientists are grappling with climate change.

科學家們正在努力處理氣候變遷的問題。

🎧 全文循環朗讀:

 


2021年5月28日 星期五

泰國小哥的cosplay『引人注目』

泰國小哥:「想像力是你的超能力」。

💡『引人注目』的英語怎麼說?

With his limitless imagination, Cha is living proof that cosplay doesn’t have to be expensive to make people turn their heads.

憑著他無限的想像力,Cha用行動證明了角色扮演並不一定要花大錢來引人注目。

📕 精彩字卡:

• limitless (a.) /ˈlɪm.ɪt.ləs/ 無限的

• imagination (n.) /ɪˌmædʒ.əˈneɪ.ʃən/ 想像力

• turn heads 引人注目

🎓 深度講解:

turn head字面上是轉頭,有時有沖昏頭的意思,例如:Love has turned her head.愛情沖昏了她的理智,但句中turn heads則是高回頭率,大家看到吸睛的事物的時候,會想回頭看看,因此也有『引人注目』的意思。在英語中,頭和眼睛常被連結在一起,這邊補充兩個有趣的片語:(1.)eyes pop out of one's head眼珠子從腦袋蹦出來,來形容讓人很驚嚇的事情,(2.)eyes in the back of one's head眼睛長在腦後,用來隨時注意情況,有眼觀四面,耳聽八方的意思。

👇 看『引人注目』的例子 :

• Those cosplayers in elaborate costumes are turning heads.

那些穿著精美服裝的角色扮演者非常引人注目。

She is a pretty model that turns heads wherever she goes.

 她是個漂亮模特,不論到哪都非常引人注目。

🥚 Blog看彩蛋》看例句 :

• When he saw the bill, his eyes nearly popped out of his head

當他看到賬單時,他的眼珠子嚇的快掉出來了。

• My mother has eyes in the back of her head!

我的媽媽總是隨時注意周遭情況。

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月27日 星期四

『撲滅』玉山大火

玉山大火連燒多日,消防員歡呼控制住火勢

💡『撲滅』的英語怎麼說?

The hiker accidentally tipped over a gas stove while cooking breakfast at a campground. He tried to stamp out the fire, but to no avail.

登山者在營地裡做早餐時不小心踢翻了瓦斯爐,他試圖撲滅大火,卻無濟於事。

📕 精彩字卡:

• tip over 打翻

• stamp out 撲滅

• to no avail 無濟於事

🎓 深度講解:

stamp(郵票 、印章),當動詞則能當蓋章,不停蓋章的樣子,是不是和小孩耍賴跺腳時很像呢?因此stamp有(生氣)跺腳 、重踏的意思,例如:The little girl is stamping her feet when she doesn’t get her way.不如她心意時,小女孩就生氣地跺腳,stamp out也有(用腳踩)熄火、『撲滅火勢』或消除(問題)的意思。補充:avail(n.)有效、有用的意思,to no avail則是沒有效用或無濟於事,和字尾able(可以的)結合,available有用的、有空的意思,例如:This promo code is available. 這個促銷碼可以用。

👇 看『撲滅』的例子 :

• The firefighters quickly stamped out the fire.

消防員迅速撲滅了大火。

• He stamped out the sparks before they spread any further.

在火花蔓延成大火前,他將火撲滅了。

🥚 Blog看彩蛋》看『無濟於事』例句 :

• They tried to raise money for the orphanage, but to no avail.

他們試圖為孤兒院籌集資金,但卻無濟於事。

• The doctors tried everything to save him, but to no avail.

醫生們竭盡全力救他,但卻無濟於事。

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月26日 星期三

日本國民高喊『放棄』奧運

日本國民高喊停辦奧運,當局該如何應對呢?

💡『放棄』的英語怎麼說?

The Tokyo Olympics are now just over two months away and calls to ditch the Games are getting louder by the day.

東京奧運會距離現在只剩兩個多月,而放棄奧運的呼聲越來越高。

📕 精彩字卡:

• The Olympics (n.) /oʊˈlɪm.pɪks/ 奧運會

• call (n.) /kɑːl/ 呼聲

• ditch (v.) /dɪtʃ/ 放棄;遺棄

🎓 深度講解:

ditch有溝渠的意思,這邊補充一個片語,as dull as ditchwater,字面上是和溝渠水一樣平靜,也用來形容令人乏味的人事物,例如:He is as dull as ditchwater.,他無趣的像溝渠水一樣,讓人想擺脫,後來ditch當動詞,除了有甩掉 、分手的意思,也可以像本句中,用在擺脫不再需要的想法或計劃的情況,作為放棄或拋棄。補充相似意思:scrap放棄 、取消,源於scraps(剩菜剩飯),如同廚餘一樣,讓人想丟棄,兩者差別在ditch是較口語的用法,國際新聞上較常用scrap或abandon(放棄),請看例句。

👇 看『放棄』的例子 :

• They decided to ditch their plan to host the Olympics.

他們決定放棄舉辦奧運會的計劃。

• I want to ditch my old cell phone.

我想丟掉我的舊手機。

🥚 Blog看彩蛋》看『scrap 、abandon』的例句 :

• They're considering scrapping the meeting.

他們正在考慮取消此會議。

• Dozens of Japanese towns have abandoned plans to host athletes.

數十個日本城市已放棄了接待運動員的計劃。

🎧 全文循環朗讀:

 


2021年5月25日 星期二

馬拉松比賽跑者『受困』

馬拉松比賽最黑暗的一天

💡『受困』的英語怎麼說?

Massive search and rescue operation was launched to save stranded runners after extreme weather hit a marathon race in China.

極端天氣襲擊了中國的馬拉松比賽後,隨即展開了大規模搜救行動,以救助受困的跑者。

📕 精彩字卡:

• operation (n.) /ˌɑː.pəˈreɪ.ʃən/ 行動

• stranded (a.) /ˈstræn.dɪd/ 受困

• extreme weather 極端的天氣

🎓 深度講解:

stranded有滯留的,受困的意思,源於strand(意思是線或繩子),如同被線纏繞住,而無法自由行動,也能用做棒球用語,形容使壘上的進攻方球員進退不得。補充相似意思:marooned困在某處,源於maroon(又稱褐紫紅,本指黑人奴隸),後來可以用在無法脫身的困境或地方,較常用在『受困荒島上』,而stranded則是較廣義,除了有困住的意思,也可以用在『海岸擱淺』,例如:a stranded whale擱淺的鯨魚。

👇 看『受困』的例子 :

• Many stranded victims were found by the local rescuers.

當地的救援者找到了許多受困的受害者。

• The fire crews have worked through the night to try to find the stranded runners.

消防人員通宵工作,尋找受困跑者。

🥚 Blog看彩蛋》看『marooned』的例句 :

• A shipwrecked sailor was marooned on a desert island. 

遭遇海難的水手,被困在荒島上。

• If you found yourself marooned in a desolate place, what would you want to have with you?

如果你被困在荒涼的地方,你會想帶什麼?

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月24日 星期一

六人行粉絲們『喜極而泣』

觀眾期待已久的「回憶殺」,這次是來真的嗎?

💡『喜極而泣』的英語怎麼說?

The much-awaited reunion of the television series “Friends" is finally set to be broadcast on May 27. Fans shed tears of joy and say our childhood is back.

電視劇《六人行》令人期待已久的重聚,終於會在5月27日播出,粉絲們喜極而泣,歡呼我們的童年回來了。

📕 精彩字卡:

• much-awaited (a.) 令人期待已久的

• reunion (n.) /ˌriːˈjuː.njən/ 團聚

• shed tears of joy 喜極而泣

🎓 深度講解:

shed有去除 、擺脫的意思,例如:shed a few pounds(減肥)甩掉幾磅,有時也有脫落、使掉落,例如:trees shed leaves 樹木落葉,在句中的shed指的是流下,例如:shed tears of joy或cry tears of joy流下了喜悅的眼淚,即是『喜極而泣』。補充相似意思:cry for joy或 cry with joy,兩者的差異是cry for意思是『發出聲音』呼喊或大叫, cry with意思是『默默地』含淚,例句:Linda cried for joy. 琳達因為非常高興,而喜極而泣(有發出哭泣的聲音),而Linda cried with joy. 琳達因為非常高興,而喜極而泣(含著淚默默地哭)。

👇 看『喜極而泣』的例子 :

• She shed tears of joy when she saw her daughter.

看到女兒時,她喜極而泣。

• Have you ever shed tears of joy?

你有沒有喜極而泣的經驗?

🥚 Blog看彩蛋》看『cry tears of joy』的例句 :

• My parents were crying tears of joy at my graduation.

我的父母在我畢業典禮上,流下了喜悅的眼淚。

• What makes you cry tears of joy?

什麼事會讓你喜極而泣呢?

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月21日 星期五

以巴衝突『惡性循環』的英語怎麼說?

「神力女超人」為以巴衝突發聲,希望停止『惡性循環』。

💡『惡性循環』的英語怎麼說?

Gal Gadot wrote in her post: “This is a vicious cycle that has been going on for far too long. Israel deserves to live as a free and safe nation. I pray for the victims and their families”.

蓋兒加朵在貼文中寫道:「這個惡性循環,已經持續了太久。以色列應是一個自由和安全的國家,我為受難者和他們的家人祈禱」。

📕 精彩字卡:

• vicious cycle /ˌvɪʃ.əs ˈsɝː.kəl/ 惡性循環

• deserve (v.) /dɪˈzɝːv/ 應得

• nation (n.) /ˈneɪ.ʃən/ 國家

🎓 深度講解:

vicious有兇殘的 、殘暴的的意思,例如:a vicious dog 惡狗或vicious storm猛烈的暴風雨在句中的vicious指的是當一個問題導致另一個問題而使情況變得更糟,有『惡性的』意思,vicious circle/ cycle即是『惡性循環』。補充:virtuous有道德的 、正直的意思,『良性循環』的英文則是virtuous circle/ cycle。

👇 看『惡性循環』的例子 :

• The tourism industry suffered from a vicious cycle of boom and bust.

旅遊業歷經了繁榮與蕭條的惡性循環。

• The economy has been caught in a vicious circle.

經濟陷入了惡性循環。

🥚 Blog看彩蛋》看『良性循環』的例句 :

• The economy is in a virtuous cycle.

經濟正處於良性循環。

• We need to attract investments to set up a virtuous circle.

我們需要吸引投資,來建立一個良性循環。

🎧 全文循環朗讀:

 


2021年5月20日 星期四

『配不上』新垣結衣的英語怎麼說?

國民老婆結婚了,網民反應兩極化...

💡『配不上』的英語怎麼說?

Some netizens wish the couple happiness but others can’t believe that the average-looking guy is going to marry their goddess. They believe that Aragaki Yui is totally out of his league!

一些網友希望這對夫妻幸福,但另一些人則不敢相信這個相貌平平的男人將娶走他們的女神。他們認為他完全配不上新垣結衣 !

📕 精彩字卡:

• netizen (n.) /ˈnet̬.ə.zən/ 網民

• average-looking (a.)相貌平平的

• out of one’s league 配不上; 高不可攀

🎓 深度講解:

league有聯盟的意思,棒球又分為: the Minors(小聯盟)、the Majors(大聯盟)等,out of one’s league中的one’s 是暗指能力較差的球員,因為無法應付那些大個子,而無法到更大的聯盟,後來可以指能力不夠,『無法勝任』某事,句中的out of one’s league則是『配不上』的意思,例如:He/She is out of my league. (我配不上他/她),球員將大聯盟視為一個遙不可及的目標,這就像心目中的男神或女神,在各個方面都比我有更好的水平,以至於和他交往幾乎是不可能實現的,帶有『高不可攀』或『高不可及』的意思。另外補充:out of one’s depth直譯是超出某人身高的區域,可以指水深淹沒頭頂,也可以指能力不夠,而『無法駕馭』或『不能勝任』某事。

👇 看『 配不上』的例子 :

• She is totally out of his league.

他完全配不上她。

• I really like this girl, but she is out of my league.

我真的很喜歡這個女孩,但是我配不上她。

🥚 Blog看彩蛋》看『out of one’s depth』的例句 :

• Buying that expensive car is out of my depth.

我的能力無法購買那輛昂貴的汽車。

• You are way out of your depth.

你太不自量力了。

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月19日 星期三

全台『停電』的英語怎麼說?

為什麼又是CD組停電?原來是按照這個規則來...

💡『停電』的英語怎麼說?

Taiwan Power Company implemented another rolling blackout across Taiwan, the second power outage in a week.

台灣電力公司在全台實施逐步停電,這是一周內第二次斷電。

📕 精彩字卡:

• implement (v.) /ˈɪm.plə.ment/ 實施

• rolling (a.) /ˈroʊ.lɪŋ/ 逐步的

• blackout (n.) /ˈblæk.aʊt/ 停電

• power outage (n.) /ˈpaʊ.ɚ ˌaʊ.t̬ɪdʒ/ 斷電

🎓 深度講解:

blackout或power blackout,除了有『停電』的意思,blackout也有封鎖消息或短暫昏迷的意思,而『電力中斷』可以說a power outage(美式用法)或a power cut(英式用法)。補充:a power failure和breakdown(故障)的意思相似,字意是電力停止正常運行。另外複習我們前幾篇川普twitter被『停權』,可以用suspend,『停水』則可以說Water supply will be suspended(供水將暫停)。

👇 看『blackout停電』的例子 :

• There were rolling blackouts across Taiwan.

台灣各地分區逐步停電。

• We had a blackout due to an outage at a power plant.

我們因發電廠斷電而停電。

🥚 Blog看彩蛋》看『power outage停電』的例句 :

• You should not take an elevator during a power outage.

停電期間,請勿乘坐電梯。

• How to prepare for a power outage?

要如何為停電做準備?

🎧 全文循環朗讀:

 


2021年5月18日 星期二

BTS『客串』的英語怎麼說?

跟防彈少年團RM學好英文! 秘訣原來是……

💡『客串』的英語怎麼說?

The Friends reunion will be there for you very soon. BTS is one of the many guests who will be guest appearing on the show.

《六人行》團聚篇將開播,防彈少年團將會客串《六人行》團聚篇,成為眾多客串嘉賓之一。

📕 精彩字卡:

• reunion (n.) /ˌriːˈjuː.njən/ 團聚

• guest (n.) /ɡest/ 客人

• appear (v.) /əˈpɪr/ 出演; 登台

🎓 深度講解:

guest有客人;賓客的意思,例如:guest list(賓客名單),也可以指廣播或電視節目中出現的特邀嘉賓、客串演員,和我們曾教過star-studded結合,眾星雲集的嘉賓名單則可以說a star-studded guest list,另外appear除了能當出現,也有出庭、出演的意思,因此guest appear或 make a guest appearance則有『客串演出』的意思。補充:在YouTube中,我們常看到客串者常以「feat.」標示,其源於 featuring( 以…為特色)的縮寫,因此特別客串來賓也可說featured guests。

👇 看『客串』的例子 :

• She will be guest appearing in the upcoming movie.

她將客串演出即將到來的電影。

• Lady Gaga will make a guest appearance on the show.

女神卡卡將會客串演出此節目。

🥚 Blog看彩蛋》看『feature』的例句 :

• The show will feature guest appearances by David Beckham and Justin Bieber.

貝克漢和小賈斯丁將客串參與此節目。

• This podcast will feature several celebrity guests.

這個播客節目將邀請幾位名人來賓客串出演。

🎧 全文循環朗讀:


2021年5月17日 星期一

衛生紙『搶購』的英語怎麼說?

超市爆發「搶購潮」結帳等逾一小時,這樣其實更危險...

💡『搶購』的英語怎麼說?

The authorities have appealed to people to avoid panic buying and stockpiling goods like hand sanitizer, canned foods and toilet paper.

當局已呼籲人們避免搶購和囤積洗手液,罐頭食品和衛生紙等物資。

📕 精彩字卡:

• panic buying 搶購

• stockpile (v.)  /ˈstɑːk.paɪl/ 儲備;囤積

• sanitizer (n.) /ˈsæn.ə.taɪ.zɚ/ 抗菌洗手乳;(免沖洗)乾洗手

🎓 深度講解:

panic有恐慌;驚慌的意思,例如: go pale in panic臉色因恐慌而發白(pale),有驚慌失措的意思,而panic buying則是恐慌性購買,人們因恐慌,作出搶購的行為。另外補充常一起用的單字:stockpile有儲備、囤積的意思,stock除了能當股票,也有庫存、存貨的意思,pile則是堆的意思,例如:a pile of stockpiles(一堆庫存)。

👇 看『搶購』的例子 :

• Panic buying of toilet paper hits stores in Taiwan again.

搶購衛生紙再次沖擊在台灣的店家。

• What are people’s motivations behind panic buying?

人們搶購的動機是什麼?

🥚 Blog看彩蛋》看『囤積』的例句 :

• People are stockpiling toilet paper.

人們囤積衛生紙。

• Why are people stockpiling instant noodles?

人們為什麼要囤積泡麵?

🎧 全文循環朗讀:

 


2021年5月14日 星期五

太空人『身兼數職』的英語怎麼說?

SpaceX太空船安全降落,星空旅行指日可待

💡『身兼數職』的英語怎麼說?

Joseph Acaba wears many hats, including an astronaut helmet! He is an American educator, geologist, and NASA astronaut. 

約瑟夫·阿卡巴身兼數職,其中還包括太空人的頭盔!他是美國教育家、地質學家和美國航空航天局的太空人。

📕 精彩字卡:

wear many hats 身兼數職

astronaut (n.) /ˈæs.trə.nɑːt/ 太空人

• geologist (n.) /dʒiˈɑː.lə.dʒɪst/ 地質學家

🎓 深度講解:

wear many hats又可以說wear several hats,意思是帶著不同的帽子,後來用hat表示一個人的職位或角色,這是因為以前會戴特定的帽子來象徵特定官職或職務,例如:警員會戴警官帽,廚師會戴廚師帽,文章中的太空人也會帶專屬的頭盔(helmet)後wear many hats則可以表示某個人同時有不同的職位或扮演多種角色,也就是我們常說的『身兼數職』

👇 看『身兼數職』的例子 :

• Teachers wear many hats. They don’t just teach subjects from textbooks.

老師們身兼數職。他們不單只是教書上的科目而已

• Elon Musk is a man who wears many hats.

馬斯克是身兼數職的男人。

🥚 Blog看彩蛋》看『hat』的片語 :

1. pass the hat around 募款(教堂在禮拜結束前,用一頂帽子在教徒中一個個傳遞,希望為教堂募捐。現在則也可以應用到日常生活當中。)

• The class leader passed the hat around to buy presents for teachers.

為了買禮物給老師們,班長進行了募款。

2. old hat 過時(用舊帽子形容老掉牙的事物。)

• The singer may be old hat among the younger generation.

這位歌手在年輕世代中可能有點過時了。

3. hats off to sb 向某人致敬(來自古代歐洲,戰士若摘下頭盔,代表沒有敵意,這種習慣流傳下來,就是今天的脫帽禮,為表示友好或敬意。)

• Hats off to Kobe.

向科比致敬。

4. talk through one's hat 胡說八道(美國總統哈里森參與競選演說後,一家報社諷刺他根本不熟主題,嘲笑他是透過帽子和聽眾說話的,也就是胡說八道。)

• The mayoral candidate was talking through his hat.

市長候選人在胡說八道。

5. at the drop of a hat 毫不猶豫地(據說跟美國的西部牛仔有關,牛仔們一旦帽子著地,就要立刻對對方開槍。)

• We will fight at the drop of a hat.

我們會毫不猶豫地開戰。

🎧 全文循環朗讀: