藝人納豆驚傳腦出血開刀,經紀人表示目前狀況良好
💡 「身體不適」的英文怎麼說?
Entertainer Nadou Lin reportedly felt unwell on Monday morning and was rushed to a hospital for emergency treatment. After the surgery, he was placed in intensive care for observation and is currently recovering.
藝人納豆據傳在週一早上因身體不適而被緊急送往醫院治療。他手術後被安置在加護病房觀察,現正逐漸康復中。
📕 精彩字卡
- reportedly /rɪˈpɔrtɪdlɪ/ (adv.) 據傳聞、據報導
- unwell /ʌnˈwɛl/ (adj.) 身體不適的、不舒服的
- rush /rʌʃ/ (v.) 緊急送往……
- surgery /ˈsɝdʒərɪ/ (n.)(外科)手術
- intensive care /ɪnˌtɛnsɪv ˈker/ (n.) 重病特別護理;加護病房
- observation /ˌɑbzɚˈveʃən/ (n.) 觀察
🎓 深度講解
今天的關鍵字 unwell /ʌnˈwɛl/ 十分特別,它不僅是個形容詞,而且後面不可以連接名詞,也就是它不具有一般形容詞的修飾功能。能和 unwell 連用的動詞也只有 be 動詞跟 feel 這兩個,專指一個人「短期內的健康狀況不佳」,即中文裡的「身體不適、不舒服」,意同另一個形容詞 ill /ɪl/。
unwell 的相反詞就是大家熟悉的 well;有趣的是,當它用來指一個人健康狀況良好時,詞性就只能是形容詞,且同樣後面不能修飾名詞。
👇 看「unwell」的例句
- I was feeling unwell and took sick leave.
我感到身體不適,請了病假。
- Jennifer has been unwell for some time but still refuses to see a doctor.
珍妮佛已有一段時間感覺身體不適,但仍舊拒絕看醫生。