一掃疫情陰霾,《蜘蛛人:無家日》全球票房開紅盤
💡 「出槌」的英文怎麼說?
Peter Parker turns to Dr. Strange for help, whose spell goes awry and conjures past villains from the Multiverse instead. However, it is thrilling to see three Spider-Men come together and save the day in No Way Home.
彼得.帕克求助於奇異博士,但他的咒語「出槌」,反而把宿敵從多重宇宙當中召喚過來。然而,看到三代蜘蛛人在《無家日》裡並肩合作、化險為夷,著實令人興奮。
📕 精彩字卡
- turn to /tɝn//tu/ (phr. v.) 向……尋求協助、忠告
- go awry /go//əˈraɪ/ (phr. v.) 出差錯、出槌
- conjure /ˈkʌndʒɚ/ (v.) 用咒語召喚……
- villain /ˈvɪlən/ (n.) 壞蛋、惡棍
- come together /kʌm//təˈɡɛðɚ/ (phr. v.) 聚首;攜手合作
- save the day (idiom) 化險為夷、扭轉乾坤
🎓 深度講解
今天的關鍵字 awry /əˈraɪ/ 可以分拆成字首 a- 以及 wry;形容詞 wry 是「歪斜的、扭曲的」,字首 a- 則是保持某種狀態、讓它持續的意思。合在一起後,awry 就有「偏離正軌、一直往錯誤方向」的語感,是個形容詞也是一個副詞,前面經常與動詞 go 連用,go awry 就是「出差錯、亂了套、出槌」的意思。
另一個常見的片語動詞 go wrong 在某些情況下可以與 go awry 互換使用,差別在於 go awry 比較強調事情沒有按照既定計畫或預期方式發展,而 go wrong 的使用語境則廣的多,舉凡走錯路、失敗、苗頭不對等等,都可以說 go wrong。
👇 看「go awry、go wrong」的例句
- All my plans went awry because of the pandemic.
因為疫情的關係,我的計畫全亂了套。
- The rescue attempt went badly wrong when the blizzard blocked all the roads.
在暴風雪阻斷了所有的道路後,搜救行動就陷入嚴重困難。