《華燈初上》眾星雲集,穩坐台港 Netflix 冠軍寶座
💡 「叫好叫座」的英文怎麼說?
Set in 1980s Taipei, Light the Night depicts a story of love, deception and murder between two hostesses of a nightclub. Starring Ruby Lin and Cheryl Yang in the lead, the well-received series is a must-watch this year.
《華燈初上》以 80 年代的台北為背景,描述兩位酒店媽媽桑之間愛情、欺瞞以及謀殺的故事。由林心如與楊謹華擔綱演出,這部叫好又叫座的的影集是今年必看的一齣。
📕 精彩字卡
- set /sɛt/ (v.) 以……為故事背景
- deception /dɪˈsɛpʃən/ (n.) 欺騙、欺瞞
- murder /ˈmɝdɚ/ (n.) 謀殺、兇殺
- hostess /ˈhostɪs/ (n.)(酒店、夜店)老闆娘、媽媽桑
- well-received /wɛlˌrɪ’sivd/ (adj.) 廣受好評的、叫好叫座的
- must-watch /mʌstˈwɑtʃ/ (n.) 必看電影、影集等
🎓 深度講解
形容詞 well-received /wɛlˌrɪ’sivd/ 的關鍵在字中 receive 這個動詞,在這裡指某事物得到某人的反應、迴響,通常以被動語態呈現。所以當某事物 be well received,就表示它得到很好的回應與評價。這樣的固定用法逐漸演變成一個單字 well-received (adj.),用來形容一本書、一套劇作、一部電影等「廣受好評、叫好又叫座」,總之就是很受閱聽大眾歡迎、甚至專業評論者也予以高度肯定的作品。
👇 看「well-received」的例句
- This well-received book is truly fascinating to me.
這本廣受好評的書相當吸引我。
- The Oprah Winfrey Show was once the most well-received talk show in the US.
《歐普拉.溫芙蕾秀》曾經是美國最叫好又叫座的脫口秀節目。