2021年7月16日 星期五

金鋼狼是否回歸?影迷們「百思不解」

金鋼狼是否回歸?讓影迷們猜不透

💡 「百思不解」的英文怎麼說?

Hugh Jackman has recently left his fans scratching their heads with a cryptic Instagram story. Several fans deduced a common thing which was Hugh Jackman’s return as Wolverine to the MCU.

休傑克曼最近分享一個令人費解的IG文,讓粉絲們百思不解,一些粉絲們推斷出共同點,那就是休傑克曼會作為金剛狼回歸漫威電影宇宙。

📕 精彩字卡

  • sratch one's head 摸不著頭緒
  • cryptic /ˈkrɪp.tɪk/ (adj.) 神秘難懂的、令人費解的
  • deduce /dɪˈduːs/ (v.) 推斷

🎓 深度講解

scratch one's head,scratch(抓)字面上是用手搔頭,酷粉們在算艱深的數學題目是不是也會不自覺抓頭呢?這個慣用語用來表達對某事感到困惑或懷疑,有「百思不解」的意思,也可以用做為了找到解決問題的辦法而絞盡腦汁。

另一個有相似意思的是 puzzled (adj.),是指因為不明白某事,而感到不解,有「困惑、疑惑」的意思,puzzled 由 puzzle (n.) 難題、迷而來,例如:a crossword puzzle 縱橫的填字遊戲,在報紙裡常會出現,讓你可以打發時間來解開這些字謎。

👇 看「scratch one's head」的例句

  • His decision has left many people scratching their heads.
    他的決定讓很多人百思不解。
  • What are some movies that leave you scratching your head by the end?
    有哪些電影讓你到最後都百思不解?

🥚 Blog看彩蛋》看「puzzled」的例句

  • She had a puzzled look on her face.
    她臉上露出了疑惑的表情。
  • I'm honestly puzzled why she quit her job.
    老實說,我很困惑她為什麼要辭職。

🎧 全文循環朗讀:

2021年7月15日 星期四

Netflix《性/生活》:「香豔刺激」的影集

美劇《性/生活》女主角和男二戀愛 ING!

💡 「香豔刺激」的英文怎麼說?

Sex/Life is a steamy series on Netflix, starring Shahi and Demos - but did you know they're together in real life?

《性/生活》是網飛影音平台上一部香豔刺激的影集,由莎拉夏希和狄莫斯主演——但你知道他們現實生活中真的在一起嗎?

📕 精彩字卡

  • steamy /ˈstiː.mi/ (adj.) 香豔刺激的
  • seires /ˈsɪr.iːz/ (n.) 系列影集
  • star /stɑːr/ (v.) 主演

🎓 深度講解

steamy 由 steam 水蒸氣而來,這邊舉個經典電影《鐵達尼號》蘿絲和傑克在車子裡,上演了一場激情的親熱戲份,在那個片段中,蘿絲將她的手貼在那充滿著熱氣的車窗上,如果沒看過的酷粉們,上網收尋 Titanic's Steamy Handprint 便可知道小編在說什麼,steamy 可以用來形容讓人血脈噴張的激情親熱畫面,有煽情的、香豔刺激的意思。

hot and heavy 是一個慣用語,heavy 除了有重的意思外,也可以表達火辣的激情場面,或用作興奮地、熱烈地,例如:a hot and heavy debate 激烈的辯論。

👇 看「steamy」的例句

  • There are a lot of steamy scenes in this TV drama.
    這部電視劇中有很多香豔刺激的場景。
  • What are some good and steamy movies?
    有哪些好看又香豔刺激的電影嗎?

🥚 Blog看彩蛋》看「hot and heavy」的例句

  • The movie had one hot and heavy scene after another.
    這部電影有一個又一個激情的親熱畫面。
  • He started getting hot and heavy on the dance floor.
    他開始在舞池中大跳熱舞。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《性/生活》的火辣預告



2021年7月13日 星期二

梅西奪美洲盃冠軍:球迷「狂歡慶祝」

恭喜阿根廷!梅西帶隊奪冠!

💡 「狂歡慶祝」的英文怎麼說?

Despite an inability to watch the game in person, fans still reveled in their team's win. From outside Maracanã Stadium to the streets of Buenos Aires, fans of Argentina rejoiced together, toasting the end of a 28-year long wait for victory.

即使無法親自到場觀看比賽,球迷們仍縱情在球隊的勝利中。從馬拉卡納體育場外到布宜諾斯艾利斯的街頭,阿根廷球迷一起狂歡慶祝,為了終結 28 年的等待,為奪冠獲勝而乾杯。

📕 精彩字卡

  • inability /ˌɪn.əˈbɪl.ə.t̬i/ (n.) 無法
  • in person (phr.) 親自
  • revel in (phr. v.) 縱情於、陶醉於
  • rejoice (v.) 狂歡慶祝、欣喜萬分、歡欣鼓舞

🎓 深度講解

rejoice 可以形容對某事感到欣喜萬分,或以狂歡的方式慶祝某事,也可以用在球迷因足球比賽上的勝利,感到高興,有「狂歡慶祝、歡欣鼓舞」的意思,另外 rejoicing 則是名詞,有高興、喜悅的意思。

補充:keep up one’s heels 中 heels 有腳跟、鞋跟的意思,這個慣用語源於馬奔跑在草原上,開心疾馳時腳後跟的動作,後來也常被用在參加派對時,透過跳舞的方式,享受一下歡樂的時光,或忙完一件事後放鬆休息,有「享受一下、盡情享樂」的意思。

paint the town red 把城鎮染成紅色,這個慣用語起源稍微有點爭議,目前有兩派說法都能表現出「無所顧忌」的意思,一種是指美洲原住民縱火焚燒城鎮,另一種說法是牛仔威脅要殺了那些阻止他們飲酒作樂的人,但後來則是常用指,人們去很多不同的酒吧、夜店等地方,盡情享受喝酒、跳舞,有「無所顧忌的狂歡」的意思。

👇 看「rejoice」的例句

  • All the fans rejoiced in the team's victory.
    所有的球迷都為球隊的勝利而狂歡慶祝。
  • We rejoiced in the success of his new business.
    我們為他的新事業的成功而歡欣鼓舞。

🥚 Blog看彩蛋》看「keep up one’s heels、paint the town red」的例句

  • After the final exam we kicked up our heels.
    期末考試後,我們好好放鬆了一下。
  • I'm ready to paint the town red on a Friday night.
    我準備好在周五晚上飲酒狂歡了。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 梅西的勝利時刻



2021年7月12日 星期一

冰島週休三日:實驗「大獲成功」

我做夢夢到...想週休三天的話,可以 tag 老闆看這篇

💡 「大獲成功」的英文怎麼說?

Iceland's 4-day workweek pilot program has been an overwhelming success from the workers’ perspective, but also one from the employers too.

冰島的四天工作試驗計畫大獲成功,不僅從勞工的角度來看,就連資方觀點也受益。

📕 精彩字卡

  • pilot /ˈpaɪ.lət/ (adj.) 試驗性的
  • overwhelming success 大獲成功
  • perspective /pɚˈspek.tɪv/ (n.) 角度、觀點

🎓 深度講解

overwhelming (adj.) 難以抵擋的、無法抗拒的,例如:overwhelming urge 抑制不住的衝動,句中的 overwhelming 和 extreme、great 同義,有極大的意思,overwhelming success 就如勢如破竹,獲得了壓倒性的成功,也有「大獲成功」的意思。

補充:a roaring success 也有相似意思,roar 是獅子吼叫聲的擬聲詞,酷粉們如果有看過《獅子王》或經典的《米高梅電影開頭》想必一定不陌生,一頭獅子在金色膠捲中發出吼叫,這邊則是用獅子響亮而有力吼叫聲描述程度,roaring 有強烈的、熱烈的意思,來比喻大獲成功。

👇 看「overwhelming success」的例句

  • The trial has been an overwhelming success, and has far exceeded expectations.
    該試驗大獲成功,並遠超出了預期。
  • The business plan has been hailed as an overwhelming success.
    該商業計畫被譽為壓倒性的成功。

🥚 Blog看彩蛋》看「a roaring success」的例句

  • The surprise birthday party was a roaring success.
    驚喜生日派對大獲成功。
  • How do you turn your business idea into a roaring success?
    你如何將你的經營理念變得非常成功?

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 冰島週休三日實驗



72 歲婚紗女王讓人「為之瘋狂」的好身材

72 歲婚紗女王讓人「為之瘋狂」的好身材

💡 「為之瘋狂」的英文怎麼說?

In this image, Wang donned shorts and an orange sports bra, flaunting a seriously toned stomach that women a third of her age would kill for.

在照片中,王薇薇穿著短褲和橘色運動內衣,炫耀著結實腹部,只有她年齡三分之一的女人也會為之瘋狂,希望能擁有的結實腹部。

📕 精彩字卡

  • don /dɑn/ (v.) 穿上
  • flaunt /flɑːnt/ (v.) 炫耀
  • toned /toʊnd/ (adj.) 結實的
  • would kill for 為之瘋狂的/極度渴望的

🎓 深度講解

would kill for 直譯是「為了...而殺人」,酷粉們可能會驚訝到底是要殺誰?這句話其實不是真的要殺人,而是誇飾的美國慣用語,來強調瘋狂想要某件事物,到了會殺人的地步,有「為之瘋狂」、「極度渴望」的意思。

desperate (adj.) 也有相似的意思,例如:I'm desperate for a drink. 我非常想來喝一杯,差別是 desperate 也會跟後來句意而改變,有「極端」、「非常」的意思,有在追殭屍美劇的酷粉們,應該常常在劇中,看到有因「絕望而求助」的人們呼喊,此時就可以用 They are desperate for help.(他們拼命求助)來形容。

👇 看「would kill for」的例句

  • She would kill for those shoes.
    她為那些鞋子而為之瘋狂。
  • I’d kill for a drink.
    我極度渴望的想喝一杯。

🥚 Blog看彩蛋》看「desperate」的例句

  • The company is desperate for funds.
    該公司急需資金。
  • She is desperate to tell her mom her good news.
    她迫不及待地想告訴媽媽她的好消息。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 婚紗女王傳奇



2021年7月8日 星期四

海地總統遇刺身亡:國家「陷入混亂」

海地總統遇刺身亡,臨時總理宣布全國戒嚴防亂

💡 「陷入混亂」的英文怎麼說?

Please stay calm and let the authorities do their work. We don't want the country to plunge into chaos. This is a very sad day for our nation and for our people.

請保持冷靜,讓官方當局能做好工作,我們不希望國家陷入混亂,對於我們的國家和我們的人民來說,這是非常悲傷的一天。

📕 精彩字卡

  • stay calm 保持冷靜
  • authority /əˈθɔːr.ə.t̬i/ (n.) 當局、官方
  • plunge into 陷入
  • chaos /ˈkeɪ.ɑːs/ (n.) 混亂

🎓 深度講解

plunge (v.) 可以形容某事物的價值暴跌、驟降,例如:cause share prices to plunge 導致股票價格暴跌,plunge into 則如同暴跌,用來指人、事突然陷入困難或糟糕的情況。另外 chaos 指的是有如無秩序的狀態、混亂,例如:bring chaos 帶來混亂,句中 plunge into chaos 則是「陷入混亂」的意思。

補充:mess (n.) 混亂、困境,和 chaos 也有相似意思,可以形容房間的髒亂,或像是有很多問題的困境,例如:in a complete mess 一團糟。差別是 mess 也可以比喻「處於困境的人」,或把事情搞糟了,有「搞砸」的意思,例如:make a real mess of my exams 我把考試徹底搞砸了。

👇 看「chaos」的例句

  • The typhoon has caused chaos on the roads.
    這颱風造成道路交通秩序混亂。
  • What events would plunge the world into chaos?
    什麼事件會讓世界陷入混亂。

🥚 Blog看彩蛋》看「mess」的例句

  • It’s your fault. You got me into this mess.
    是你的錯。你讓我陷入了這個混亂局面。
  • After the divorce, I was a real mess.
    離婚後,我過的一團糟。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 海地總統遇刺新聞報導



2021年7月7日 星期三

蜘蛛人螢幕情侶成真:拍攝時就「曖昧」了

小蜘蛛人為電影《蜘蛛人:無家日》帶來更高的熱度😘

💡 「曖昧」的英文怎麼說?

Tom Holland and Zendaya started seeing each other while they were filming Spider-Man,” says the source. “They’ve been super careful to keep it private and out of the public eye.

消息指出湯姆霍蘭德和辛蒂亞在拍攝《蜘蛛人》時就開始曖昧了,他們一直非常小心地將關係保密並遠離大眾的視線。

📕 精彩字卡

  • see each other 曖昧、友達以上戀人未滿
  • private /ˈpraɪ.vət/ (adj.) 不公開的、私密的
  • public eye 大眾的視線

🎓 深度講解

外國人的交往分成很多階段,句中 see each other 直譯是看著彼此,就如雙方見面一樣,是指在正式交往的早期約會階段,來試著了解彼此,比較類似「友達以上戀人未滿」或「曖昧」的概念,也代表雙方還沒有在一段穩定的關係中,對方有可能跟同時和很多人搞曖昧,句中 see each other 和 go out with someone 意思上較相似,並不是正式的男女朋友關係,而是在一起前的交往,差別是 see each other 除了能當曖昧也有「交往」的意思,需要看後段句子的描述,來判斷。

想更理解美國人戀愛的方式,一定要推酷粉們,《六人行》或《追愛總動員》,對於美國人來說,I love you 不像台灣情侶一樣,可以第一天交往時,就說得出來,是一段關係完全穩定後才能夠說出口的話,因為 I love you 意味著責任和承諾,因此美劇中男主角對女主角說,我愛你時,女方的反應往往喜極而泣或熱淚盈眶,正式交往時就可以直呼對方為 boyfriend、girlfriend,也會用 date,來表達「正式約會、交往」。

👇 看「see each other」的例句

  • We have been seeing each other for about five months. Why won’t he make it official with me?
    我們已經曖昧約五個月了。他為什麼不和我正式交往?
  • Are you seeing someone?
    你有在和其他人約會嗎?(非正式交往)

🥚 Blog看彩蛋》看「date」的例句

  • Are they still dating each other?
    他們還在交往嗎?
  • We dated for five years before we got married.
    我們結婚前,交往了五年。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 蜘蛛情侶車內親親影片