2022年9月28日 星期三

好萊塢明星也認輸!坦言真人《芭比》實在讓他們「超囧」

真人《芭比》羞恥 play,讓「小丑女」糗到無地自容

💡 「超囧」的英文怎麼說?

Dressed in head-to-toe pink costumes for the upcoming Barbie movie, Margot Robbie and Ryan Gosling were mortified and “dying on the inside!” “This is the most humiliating moment in my life,” Robbie claimed.

為即將上映的《芭比》電影穿全身粉紅,瑪格.羅比和萊恩.葛斯林不但超囧且「內心死透」!羅比宣稱「這真是我人生最羞恥的一刻」。

📕 精彩字卡

  • head-to-toe /ˈhɛdtəˈto/ (adj.) 從頭到腳的、全身的
  • costume /ˈkɑstjum/ (n.) 戲服、特殊服裝
  • upcoming /ˈʌpˌkʌmɪŋ/ (adj.) 即將到來的
  • mortified /ˈmɔrtɪfaɪd/ (adj.) 感到羞愧的、超囧的
  • humiliating /hjuˈmɪlɪˌetɪŋ/ (adj.) 羞辱的、羞恥的

🎓 深度講解

形容詞 mortified /ˈmɔrtɪfaɪd/ 表示一個人對自己的言行感到極度尷尬,即生活中常說「超囧的」。若用「恥度」來衡量,mortified 會遠遠大於另一個常見單字 embarrassed /ɪmˈbærəst/,也就是「糗翻天」的程度。這個字的意思雖然極端,但還蠻常用在詼諧、輕鬆的語境,類似中文裡「想找個地洞躲起來」的感覺。

另一個「感到羞恥的」常用字為 ashamed /əˈʃemd/,來自名詞 shame /ʃem/ 羞辱,表示說話者對自己做出道德或法律上不允許的事情而感到極其羞愧,帶有厚重的「罪惡感」,因此適用在較嚴肅的情況。

👇 看「mortified、ashamed」的例句

  • I was mortified to find that I showed up in my pajamas.
    當發現自己身穿睡衣出席,我簡直超囧。
  • Mark was extremely ashamed when he got caught travelling without a ticket on the subway.
    馬克在地鐵上被抓包搭黑車而羞愧到無地自容。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 瑪格.羅比上脫口秀順便分享拍攝《芭比》的心情