2023年3月31日 星期五

《捍衛4》基哥拍片危機四伏,竟意外「切到對手的頭」

💡 「飛來橫禍」的英文怎麼說:

Keanu Reeves' return to the big screen has thrilled fans! However, behind his impressive performance lies hidden dangers. Being physically exhausted, Keanu unexpectedly cut a man's head on set. What an unforeseen accident!

基努李維回歸大銀幕讓影迷嗨翻了!然而,基哥透露精彩演出的背後其實暗藏驚險。拍戲過程中累翻的他甚至意外割傷了一位男士的頭部。可說是天外飛來橫禍!

📕 精彩字卡

  • thrilled /θrɪld/ (adj.) 非常興奮的
  • physically /ˋfɪzɪk!ɪ/ (adv.) 身體上
  • exhausted /ɪgˋzɔstɪd/ (adj.) 精疲力竭的
  • unexpectedly /ʌnɪkˋspɛktɪdlɪ/ (adv.) 意外地
  • on set (ph.) 在片場
  • unforeseen accident /ʌnforˋsin/ (ph.) 飛來橫禍

🎓 深度講解

今天的關鍵字 unforeseen accident 指「飛來橫禍」。形容詞 unforeseen /ˌʌnfɔːrˈsiːn/,是由動詞 foresee 變來的,指在事情發生「前(fore)」就「看(see)」到 → 「預見(foresee)」,舉凡交通意外、選舉結果、面臨革職、突然生病,都可以說是 unforeseen accident。像這個月藝人王彩樺透露在片場「天外飛來橫禍」,一旁的床架道具突然倒下、往她頭上砸過來,只能說我們得隨時注意周遭環境、別輕易鬆懈了!

另一個同樣表示「飛來橫禍」的常用片語則是 unexpected incident,形容詞「出乎意料的(unexpected)」 指在事前「沒有(un)」「看(spect)」到的。舉凡車子行經路上被不明物體砸中、在商店逛街時被小孩撞到都屬於這類狀況。

👇 看「unforeseen accident、unexpected incident」的例句

  • I cut my finger while cooking dinner, which was an unforeseen accident.
    我在煮晚餐時發生了意外、不小心割到手指。
  • Running late for my meeting, my car wouldn't start, which was an unexpected incident.
    我趕去開會時車子卻發不動,真是飛來橫禍。

🎧 全文循環朗讀:

2023年3月29日 星期三

林襄慘被輾壓?強敵韓女神李多慧來襲

林襄慘被輾壓?強敵韓女神李多慧來襲

💡 「望塵莫及」的英文怎麼說?

Rakuten Girls announced the addition of Korean cheerleader Lee Do-hui, sparking online discussion about her popularity compared to Lin Xiang. Some netizens boldly claimed Lee's dance skills were far superior to Lin's.

中華職棒「樂天女孩」重磅宣布引進南韓人氣啦啦隊女神李多慧,消息一曝光引發網友熱議李多慧與林襄誰比較紅。有網友直言,李多慧出色的舞蹈實力讓林襄望塵莫及。

📕 精彩字卡

  • announce /əˋnaʊns/ (vt.) 宣布
  • addition /əˋdɪʃən/ (n.) 加入
  • spark /spɑrk/ (vt.) 點燃
  • compare to /kəmˋpɛr/ (vt.) 跟···比較
  • boldly /ˋboldlɪ/ (adv.) 大膽地
  • far superior to /səˋpɪrɪɚ/(adj.) 使···望塵莫及;海放

🎓 深度講解

superior 一詞源自拉丁語,指更高或更大。我們可以這樣記憶:「優越的(superior)」→ 能力或品質「在···之上(super)」。搭配 far 「···得多」,也就是使某人望塵莫及、「海放」某人的意思。

跟「望塵莫及」字面意思相關的還有個有趣的片語:eat someone’s dust,這可不是叫人家吃土,而是某人在競賽中遠遠落後於對手,甚至連對方的車尾燈都看不到。

👇 看「far superior to、eat someone’s dust」的例句

  • I have to admit that my colleague's presentation skills are far superior to mine.
    我必須承認我同事的演講技巧,讓我望塵莫及。
  • Whenever I race against my friend, I always end up eating her dust. She's just too fast!
    每次我和朋友賽跑時總是望塵莫及。她實在跑太快了!

🎧 全文循環朗讀:

2023年3月27日 星期一

對象不是金妮!「哈利波特」和十年女友即將升格當爸媽

這不是在演電影!《哈利波特》男星正式升格當爸了

💡 「大肚子」的英文怎麼說?

Daniel Radcliffe’s longtime girlfriend was spotted showing off her baby bump when she was out in New York city. Daniel’s friend confirmed that the couple “could not be happier to embrace parenthood.”

丹尼爾.雷德克里夫長跑多年的女友在紐約市外出時,被目擊挺著一顆大肚子。丹尼爾的朋友證實「小倆口對於要當爸媽一事開心極了」。

📕 精彩字卡

  • longtime /ˈlɔŋˌtɑɪm/ (adj.) 長跑的、交往多年的
  • spot /spɑt/ (vt.) 目擊、直擊
  • show off (phr. v.) 對外展示
  • baby bump /bʌmp/ (n.) 孕肚、大肚子
  • embrace /ɪmˈbres/ (vt.) 迎接、欣然接受
  • parenthood /ˈpɛrəntˌhʊd/ (n.) 父母的身份

🎓 深度講解

今天的關鍵字 baby bump 指的是女性的「孕肚、大肚子」。名詞 bump /bʌmp/ 的原意是身體部位遭受撞擊、受傷後所隆起的「腫塊」,在視覺上通常都很大、很凸、很嚴重;之後就被拿來比喻女性「大腹便便」的模樣,特別是快要生產前、肚子渾圓飽滿的狀態。像是西洋嘻哈天后蕾哈娜(Rihanna)近期接連在美國超級盃(The Super Bowl)以及奧斯卡頒獎典禮上挺著孕肚熱力開唱,那顆肚子就是標準的 baby bump。

另一個同樣用物品巧妙形容女性懷有身孕的諺語是 have a bun in the oven。名詞 bun /bʌn/ 是小餐包或漢堡包,比喻腹中的胎兒;烤箱的 oven /ˈʌvən/ 則比喻女性的子宮。隨著時間的流逝,烤爐裡的麵包會越來越膨,就像女性子宮裡的胎兒越長越大一樣,這樣的形容是不是很貼切呢。

👇 看「baby bump、have a bun in the oven」的例句

  • My baby bump was visible when I was only four months pregnant.
    在我懷孕四個月時,我的孕肚就清晰可見。
  • Jennifer suddenly took a month off from work, prompting speculation in the office that she had a bun in the oven.
    珍妮佛突然留職停薪一個月,辦公室裡都在猜她懷孕了。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《哈利波特》丹尼爾.雷德克里夫即將要當爸爸的相關新聞



2023年3月24日 星期五

被質疑動用關係「跟風」看韓團演唱會,賈永婕有話要說

餘波盪漾,賈永婕看韓團演唱會起身擋人遭網友罵翻

💡 「跟風」的英文怎麼說?

At BLACKPINK’s concert, Janet Chia was accused of standing up frequently and blocking the view of those sitting behind. She apologized and explained further that she didn’t jump on the bandwagon to the concert.

在 BLACKPINK 的演唱會上,賈永婕被指控頻頻站起來、擋住後面人的視線。她道歉並進一步解釋自己不是「跟風」來看演唱會。

📕 精彩字卡

  • concert /ˈkɑnsɚt/ (n.) 演唱會
  • accuse /əˈkjuz/ (vt.) 指控、譴責
  • frequently /ˈfrikwəntlɪ/ (adv.) 屢次地、頻繁地
  • block /blɑk/ (vt.) 阻擋、妨礙
  • view /vju/ (n.) 視線、視野
  • jump on the bandwagon /ˈbændˌwæɡən/ (idiom) 跟風、趕時髦

🎓 深度講解

俗諺 jump on the bandwagon 比喻一個人為了趕時髦、不落伍,而刻意「跟風」他人的行為,帶有些許挖苦的意味。這個俚語源自 19 世紀美國的馬戲團文化,bandwagon /ˈbændˌwæɡən/ 是有載有樂隊、歌手的花車,透過敲鑼打鼓的方式,向某城鎮的居民告知馬戲團即將來此巡演,吆喝大家趕快來看,這時民眾就會一窩蜂衝出家門,跟著花車載歌載舞、炒熱氣氛;因此 jump on the bandwagon 到今天就有「跟上流行、趕上潮流」的寓意。

另一個「跟風」的通俗用語 follow suit 源自橋牌文化,這裡的 suit /sut/ 是撲克牌上的花色(紅心、黑桃、方塊、梅花)。輪到某玩家出牌的時候,會習慣性跟著上一家丟出相同花色的牌,以點數壓過對方,這種接續出相同花色牌的行為英文就是 follow suit。套用到日常生活中,就有「仿效、跟屁蟲」等俏皮的意思。

👇 看「jump on the bandwagon、follow suit」的例句

  • I jumped on the green bandwagon by using paper straws.
    我跟上環保風,使用紙吸管。
  • When one store gives some discounts to customers, its competitors follow suit.
    當一間商店給予顧客些許折扣,它的競爭對手就會跟風。

🎧 全文循環朗讀:

2023年3月22日 星期三

粉絲哭哭!「蝙蝠俠」告別演出:不再接拍 DC 電影

粉絲哭哭!「蝙蝠俠」告別演出:不再接拍 DC 電影

💡 「下定決心」的英文怎麼說?

Ben Affleck has experienced a string of disappointments in recent years, with DC's Justice League falling short of expectations. Despite fervent hopes from fans, he has made up his mind to officially retire from playing Batman.

班艾佛列克近年星運多舛,DC《正義聯盟》評價和票房表現皆不如預期。儘管紛絲殷殷期盼,他下定決心未來將不再飾演「蝙蝠俠」一角,正式高掛蝙蝠俠戰袍。

📕 精彩字卡

  • string /strɪŋ/ (n.) 一連串
  • disappointment /dɪsəˋpɔɪntmənt/ (n.) 失望
  • fall short of (ph.) 未達到
  • expectation /ɛkspɛkˋteʃən/ (n.) 期待;預期
  • fervent /ˋfɝvənt/ 熱情的
  • make up one's mind (ph.) 下定決心

🎓 深度講解

據說片語 make up one's mind 源自 make up one's mood ,指一個人的情緒或態度改變了。其中的 make up 指將某人的想法「組合」成一個決定、或可想成「彌補」原本猶豫不決的態度。各種決定小至晚餐吃什麼、大至職涯規劃,如果需要一定的時間來思考後做出決定,我們都可以說 make up one's mind。

📚另一個表達「下定決心」的用法:resolve to do something

👇 看「make up one's mind、resolve」的例句

  • I finally made up my mind to take the job offer after thinking about it for a while.
    考慮了一段時間後,我最後决定要做這份工作。
  • I resolve to exercise every day this year to improve my health.
    今年我下定决心每天都要鍛鍊身體以改善健康。

🎧 全文循環朗讀:

2023年3月20日 星期一

《侏羅紀》葛蘭博士癌末,須一直服藥才能「好端端」活著

《侏羅紀》葛蘭博士自曝癌末,靠寫自傳咬牙撐過來

💡 「好端端」的英文怎麼說?

Jurassic Park actor Sam Neill is being treated for stage-three blood cancer. “I’m alive and kicking, but I have to take a new chemo drug for the rest of my life despite being cancer-free,” he revealed.

《侏羅紀公園》演員山姆.尼爾正在接受第三期血癌的治療。他透露:「我現在好端端的,但我的餘生都必須服用一款新的化療藥物,儘管我已經沒有癌症了。」

📕 精彩字卡

  • treat /trit/ (vt.) 治療
  • stage /stedʒ/ (n.) 階段、時期
  • alive and kicking /kɪkɪŋ/ (phr.) 好端端、身體硬朗、活蹦亂跳
  • chemo /kimo/ (n.)【醫學】化學療法,為 chemotherapy /ˌkimoˈθɛrəpɪ/ 的簡稱
  • -free /fri/ (adj.) 沒有……的、無……的

🎓 深度講解

片語 alive and kicking 生動地形容一個人「身體硬朗、好端端活著」的狀態;kicking 是動詞 kick 現在分詞當形容詞用,帶有「生龍活虎、活蹦亂跳」的語感。同樣用來形容一個人身心狀態良好還可以用 alive and well,well 在這裡是形容詞「健康的、身體舒服的」意思,而不是副詞「好好地」,需格外留意。

另一個同樣很常聽到的片語 safe and sound 比較偏向「安然無恙、毫髮無傷」的解釋,形容在一個人遭遇天災人禍後,毫無大礙地歷劫歸來,讓原本焦急的旁人頓時鬆了一口氣。這裡的 sound 也是形容詞,表示一個人「身心都健全」的樣子。

👇 看「alive and kicking、safe and sound」的例句

  • My grandma is alive and kicking in her 80s.
    我的阿嬤 80 幾歲了依舊身體硬朗。
  • The mountain climbers were found safe and sound after they lost contact a few days ago.
    那群登山客在失聯幾天後,毫髮無傷地被尋獲。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《侏羅紀公園》葛蘭博士罹患血癌末期相關新聞



2023年3月17日 星期五

Selina 在 Podcast 上「公開」喜訊,坦言沒料到真的懷孕

非常恭喜!Selina 歷經火劫和離婚後終於圓了當媽夢

💡 「公開」的英文怎麼說?

Selina Jen disclosed via her podcast that she has been 12 weeks into her pregnancy! She probably conceived the baby during the trip to Vietnam late last year. Her unborn child is nicknamed “Little Cashew.”

Selina 任家萱在播客上公開自己已經懷孕 12 週了!她可能是去年底去越南旅行的時候懷上的。她為尚未出生的寶寶取了「小腰果」的小名。

📕 精彩字卡

  • disclose /dɪsˈkloz/ (vt.) 透露、公開
  • podcast /ˈpɑdkæst/ (n.) 播客,為 iPod 和 broadcast 合成的新造字
  • pregnancy /ˈprɛɡnənsɪ/ (n.) 懷孕、妊娠
  • conceive /kənˈsiv/ (vt.) 懷胎、懷孕
  • nickname /ˈnɪkˌnem/ (vt.) 給小名、取綽號
  • cashew /ˈkæʃu/ (n.)【植】腰果

🎓 深度講解

動詞 disclose /dɪsˈkloz/ 有「公開」秘密、「揭露」真相、「透露」細節等意思,可用在正面和負面的語境。大家同樣可以透過簡單的拆字原則來理解:常見字首 dis- 表達「相反、否定」的概念,搭配上動詞 close,dis + close 就是把原本關起來、封起來的東西打開。這與我們上星期在 https://bit.ly/3mYJqou 裡提到 reveal /rɪˈvil/ 基本上是互通的,只是 reveal 較 disclose 口語。

另一個同樣具有「公開」意思的動詞 expose /ɪkˈspoz/ 在使用上就有限制了:expose 是「揭開、揭發」某件糟糕或讓人不快的事,顧名思義都用在負面的情境;且 expose 有刻意將他人亟欲藏起來的東西拖到陽光下的語感,而 disclose 則偏向主動向他人透露自己隱藏在心裡的想法。

👇 看「disclose、expose」的例句

  • I refuse to disclose any details of my private life.
    我拒絕公開我私生活的任何細節。
  • The cover story exposed widespread corruption of the incumbent administration.
    那篇封面故事公開了現任政府弊端叢生的內幕。

🎧 全文循環朗讀: