💡 「跌破眼鏡」的英文怎麼說?
YouTuber Joeman's arrest for marijuana possession left many fans stunned. Joeman persists in releasing new videos despite criticism, yet successfully amasses high traffic through unconventional methods.
YouTuber Joeman 因持有大麻被捕,令許多粉絲跌破眼鏡。Joeman 堅持上架新影片,儘管受到批評,但逆向操作確實賺到超高的流量。
📕 精彩字卡
- marijuana /mɑrɪˋhwɑnə/ (n.) 大麻
- possession /pəˋzɛʃən/ (n.) 擁有
- stunned /stʌnd/ (adj.) 眩暈的
- amass /əˋmæs/ (v.) 積累
- traffic /ˋtræfɪk/ (n.) 流量
- unconventional /͵ʌnkənˋvɛnʃən!/ (adj.) 不依慣例的
🎓 深度講解
2023年可以算是YouTube的翻車年!百萬網紅讓粉絲「跌破眼鏡」,英文這樣說:leave many fans stunned,動詞 leave /liv/ 指讓某人感到~,形容詞 stunned /stʌnd/ 則是感到震驚、目瞪口呆的意思。在日常生活中,舉凡家人突然要轉職(change careers)、朋友開始從事極限運動(practice extreme sports)、沈默寡言的老闆突然講了個冷笑話(told a lame joke),以上狀況都可能讓人出乎意料、跌破眼鏡(leave sb stunned)。
另一個表示跌破眼鏡的說法是 shock /ʃɑk/ sb,shock 當名詞時,指使人吃驚的事物,當動詞使用時,則指某事令人「震驚、跌破眼鏡」。
👇 看「leave...stunned、shock」的例句
- The news of my friend getting married left me stunned.
朋友結婚的消息讓我感到震驚。
- The resignation of our boss shocked all of us.
老板辭職讓我們感到震驚。