💡 「恢復單身」的英文怎麼說?
Melody ended her 17-year marriage with her wealthy husband, putting herself back on the market as a single woman. Differences in personality, thoughts, and beliefs caused an imbalance in their relationship.
藝人Melody與她的富商老公結束了長達17年的婚姻、恢復單身。彼此在個性、思想和信念上的重大差異,導致雙方的關係失衡。
📕 精彩字卡
- on the market /ˋmɑrkɪt/ (n.) 在市場上;恢復單身
- single /ˋsɪŋg!/ (adj.) 單一的
- personality /͵pɝsnˋælətɪ/ (n.) 個性
- thought /θɔt/ (n.) 想法
- imbalance /ɪmˋbæləns/ (n.) 失去平衡
- relationship /rɪˋleʃənˋʃɪp/ (n.) 關係
🎓 深度講解
Be back on the market 回到市場上,就是恢復單身的意思,在日常生活中,舉凡某人結束一段長期的情感關係、甚至離婚,我們就可以用 be back on the market(脫單)來形容這種情況;相反的,片語 off the market 字面意思是「下市」,即我們所說的「名花/ 草有主了」、不再是單身。例如我們要勸朋友放棄追求心儀的女生,就可以這樣說:Yo, dude. You'd better quit chasing after her, she's off the market.(人家已經名花有主啦!)
另一個表達恢單的說法是 be available /əˋveləb!/,形容詞 available 除了原本「可用的、有空的」意思外,也可以指「單身」。
👇 看「be back on the market 、be available」的例句
- After ending my previous relationship, I'm back on the market.
之前的感情結束後,我恢復單身啦。
- I'm available and ready to date again.
我現在單身,準備開始去約會了。