💡 「短命婚」的英文怎麼說?
Makiyo ended her brief 14-month marriage with husband Xiaojin due to personality differences and other factors. The divorce reasons and conflicts, including arguments during postnatal care, have been revealed.
女星 Makiyo 透露已因個性不合等因素,結束與老公小金 14 個月的短命婚姻。離婚原因與導火線也曝光,甚至從月子中心就開始爭吵不斷。
📕 精彩字卡
- brief /brif/ (adj.) 短暫的
- personality /pɝsnˋælətɪ/(n.) 個性
- factor /ˋfæktɚ/ (n.) 因素
- divorce /dəˋvors/ (n.) 離婚
- conflict /ˋkɑnflɪkt/ (n.) 衝突
- postnatal /postˋnet/ (adj.) 產後的
🎓 深度講解
女星 Makiyo 帶球閃婚後、結束一年短命婚姻。閃婚的英文我們可以說 hasty /ˋhestɪ/ marriage,其中形容詞 hasty 代表很倉促、匆忙,意指在沒有充分思考的情況下就做出特定的選擇。至於「短命婚」我們可以這樣表達:brief marriage,形容詞 brief /brif/ 指短暫的,例如朋友跟你聊到:I heard that they got divorced recently. It's really surprising.(最近聽說他們離婚了,真是令人意外啊。)你就可以這樣說:Yeah, their marriage was really brief.(是啊,他們的婚姻真的很短命。)
另一個短命婚的英文是 short-term marriage,名詞 term /tɝm/ 意思是「期間」,而 short-term relationship 則指短暫的關係。
👇 看「brief marriage、short-term marriage」的例句
- I had a brief marriage that ended within a few months.
我有一段短暫的婚姻,僅持續了幾個月。
- Our marriage only lasted a few months. It was a short-term marriage.
我們的婚姻只持續了幾個月,這真是一段短暫的婚姻。