💡 「天價」的英文怎麼說?
Tina Chou accused Blackie of sexually harassing her 11 years ago. The couple denied the allegations and jointly filed a lawsuit, seeking a sky-high compensation of 10 million NTD and a public apology.
女星「大牙」周宜霈指控陳建州(Blackie)在11年前性騷擾她。黑人夫妻否認指控並共同提起訴訟,要求索賠天價的1000萬新台幣以及公開道歉。
📕 精彩字卡
- allegation /æləˋgeʃən/ (n.) 指控
- jointly /ˋdʒɔɪntlɪ/ (adv.) 共同地
- file /faɪl/ (v.) 提起訴訟
- lawsuit /lɔ͵sut/ (n.) 訴訟
- sky-high /ˋskaɪ͵haɪ/ (adj.) 高的
- compensation /kɑmpənˋseʃən/ (n.) 賠償
🎓 深度講解
我們會用「天價」這個詞用來形容極高昂的價格或費用,英文可以很直覺的記憶:sky-high 形容價格很高昂。除了後面可以接 compensation /kɑmpənˋseʃən/ 指天價的賠償金,在日常生活中,舉凡我們收到高額的帳單 a sky-high bill、去餐廳吃飯結帳時看到驚人的金額 sky-high price、要付貴到不行的房租 sky-high rent,抑或面臨到巨額債務 sky-high debt,都可以用這個很生動的形容詞來表達。
另一個表達天價的說法是 exorbitant /ɪgˋzɔrbətənt/, 我們可以這樣記憶:「外面(ex)」+「軌道(orbit)」+「名詞(ant)」 → 離開正軌→ 在一般軌道之外 → 過度的、過高的(exorbitant)。
👇 看「sky-high、exorbitant」的例句
- My rent is sky-high.
我的房租高得離譜。
- The price of this concert ticket is exorbitant.
這張音樂會門票的價格是天價。