2021年8月12日 星期四

立陶宛准設台灣辦事處 中國氣到「召回」公使

立陶宛計畫與台灣互設代表處,中國大動作抗議

💡 「召回」的英文怎麼說?

In the wake of the decision that Lithuania allowed Taiwan to open a representative office under its own name, China has officially recalled its envoy to the Baltic state and demanded vice versa. Lithuania expressed its regret to Beijing’s move but was determined to develop mutually beneficial relations with Taiwan.

在立陶宛允許台灣以自己的名字設立代表處後,中國正式召回駐立國公使,並要求對方同步召回駐華大使。立陶宛對北京的舉措表示遺憾,但仍堅定與台灣發展互惠互利的雙邊關係。

📕 精彩字卡

  • in the wake of (idiom) 繼……之後、隨著……
  • envoy /ˈɛnvɔɪ/ (n.) 公使、外交使節
  • vice versa /,vaɪs ˈvɝ,sə/ (adv.) 反之亦然

🎓 深度講解

動詞 recall 是由字首 re- 與字根 call 組合而成,字義的大方向不脫「再次呼叫、叫回來」的範疇。這個字最主要的意思是「回想、使……想起」,也就是把原本記在腦中、卻暫時遺忘的事情「再次找回來」。第二個意思為今天的關鍵字,即呼叫某個人或物,要求他「回到原來的位置」;用在外交、商業等正式場合,就是「召回、收回」。

再額外介紹兩個 recall 的相似詞:withdraw 跟 revoke。動詞 withdraw 最原始的意思是「把給出去的東西拿回來」,後衍伸出「撤退、撤銷、提領」等解釋。在這則新聞事件中,recall 可以直接替換成 withdraw,意思不變,只是比較口語化。動詞 revoke 則是「讓原本具有法律效力的事物完全失效」,即中文裡的「吊銷、廢止」,後面接續的受詞僅限於事或物,不可以是人,因此召回駐外使節就不能寫成 revoke an envoy。

👇 看「recall」的例子

  • I was urgently recalled to the military last night.
    我昨晚被緊急召回軍隊。
  • The automaker decided to recall all the cars because some technical defects have been detected.
    那間車商決定召回所有的車,因為他們發現一些機械上的瑕疵。

🥚 Blog看彩蛋》看「withdraw、revoke」的例句

  • I decided to withdraw from the race. My leg hurts so much!
    我決定退出比賽。我的腿超痛!
  • Mike’s driver license was revoked because he had been caught drunk driving several times.
    麥可因為被抓到多次酒駕,他的駕照被吊銷了。

🎧 全文循環朗讀:

✍️ 牛刀小試

Your visa has expired for a month and will be __________ immediately. (A) recalled (B) revoked (C) retired