2023年2月17日 星期五

吳淡如AI電腦繪圖遭「炎上」開嗆提告

吳淡如大戰炎上網友:AI畫作=電腦繪圖嗎?Controversy over Wu Danru's "computer-generated art": Are AI artworks the same as computer-generated art?

💡 「炎上」的英文怎麼說?

Wu Danru started a shitstorm by posting AI-generated artworks. Netizens criticized her for misleading others. Wu defended herself and also announced that she will add "AI" to future AI-generated works.

作家吳淡如被網友「炎上」,起因於她秀出自己用AI製圖軟體製作的圖片。網民批評她誤導其他人,吳淡如則為自己辯護、也說她以後由人工智能生成的作品中,都會加上「AI」二字。

📕 精彩字卡

  • controversy /ˈkɑːn.trə.vɝː.si/ (n.) 爭議
  • shitstorm /ˈʃɪt.stɔːrm/ (n. [ C ]) 混戰
  • generate /ˈdʒen.ə.reɪt/ (v.) 造成,引起
  • mislead /ˌmɪsˈliːd/ (v.) 誤導
  • defend /dɪˈfend/ (v.) 為…辯護
  • announce /əˈnaʊns/ (v.) 宣佈

🎓 深度講解

「炎上」是最近網友常用的流行語,泛指某人在網路上因失言而引起紛爭、被網友猛烈攻擊。你會分辨以下兩者的不同嗎?
1. shitstorm /ˈʃɪt.stɔːrm/ (n.[ C ]) 指「炎上」,表示「一群人互相爭論不斷」,並且導致「一發不可收拾」的情況。
2. argument /ˈɑːrɡ.jə.mənt/ (n.) 指「爭辯」,特別是指「言語上的」爭吵。

👇 看「shitstorm、argument」的例句

  • You've started a shitstorm.
    你在社群掀起一波論戰(被網友「炎上」。)
  • He got into an argument with Jeff in the pub last night.
    昨晚他和傑夫在酒館裡起了爭執。

🎧 全文循環朗讀: