瑪丹娜現身葛萊美獎引言,變形腫臉喧賓奪主成焦點
💡 「面目全非」的英文怎麼說?
Madonna was widely mocked for her unrecognizable face at the Grammys. She confronted head-on and said she would never apologize for any choices she made. “You won’t break my soul,” she quoted Beyoncé.
瑪丹娜在葛萊美獎上因臉部「面目全非」而遭眾人訕笑。她採直球對決並表示不會為自己所做的任何選擇道歉。她引述碧昂絲的話:「你們傷不了我!」
📕 精彩字卡
- mock /mɑk/ (vt.) 嘲笑、嘲弄
- unrecognizable /ʌnˈrɛkəɡˌnaɪzəb!/ (adj.) 難以辨認的、面目全非的
- confront /kənˈfrʌnt/ (vt.) 正視、面對
- head-on /ˌhɛdˈɑn/ (adv.) 直接面對地
- soul /sol/ (n.) 靈魂、精神
- quote /kwot/ (vt.) 引述、引用
🎓 深度講解
關鍵字 unrecognizable /ʌnˈrɛkəɡˌnaɪzəb!/ 在這裡是形容一個人「難以辨認、面目全非」的長相。可善用拆字技巧,把它拆成 un-(不、無法)、recognize(辨識)、-able(可以……)三部分來記憶;其中動詞 recognize /ˈrɛkəɡˌnaɪz/ 是「辨識、辨認」出一個東西應有的模樣,因此 unrecognizable 的意思側重在某人、事、物遭受劇烈改變或毀損後,導致他人無法辨認的情況。
另一個常見的相似詞是 indistinguishable /ˌɪndɪˈstɪŋɡwɪʃəb!/,它同樣可拆成 in-(不、無法)、distinguish(辨別)、-able(可以……)三塊。有別於 recognize,動詞 distinguish /dɪˈstɪŋɡwɪʃ/ 是把某個特定的東西從群體中「區別、識別」出來,所以 indistinguishable 屬於「無法精準辨識」的情況,而非完全認不出來。
👇 看「unrecognizable、indistinguishable」的例句
- I was stunned by his unrecognizable look after the car accident.
他在車禍後面目全非讓我感到震驚。
- The police failed to identify the suspects based on the indistinguishable images of security cameras.
由於監視器不清楚的影像,讓警方無法順利辨識出嫌犯。