2021年9月24日 星期五

搞笑諾貝爾頒獎典禮因疫情「泡湯」,但依舊笑料不斷

搞笑諾貝爾獎落誰家:倒吊的犀牛與男人的鬍子

💡 「計畫泡湯」的英文怎麼說?

Although the pandemic put a kibosh on the ceremony at Harvard University, the annual Ig Nobel Prize was held via livestream on time. The peace prize went to beards, which protect men when getting socked in the jaw.

儘管疫情讓原本在哈佛大學舉辦的頒獎典禮泡湯,年度「搞笑諾貝爾獎」依舊準時透過線上直播。「和平獎」頒給了「鬍子」,因為它能在下巴受重擊時保護男人(不受重傷)。

📕 精彩字卡

  • pandemic /pænˈdɛmɪk/ (n.) 疫病大流行
  • put a kibosh on (idiom) 使……泡湯、打亂(計畫)
  • annual /ˈænjuəl/ (adj.) 年度的、一年一次的
  • livestream /ˈlaɪvˌstrim/ (n.) 線上直播、網路直播
  • go to (phr. v.) 把獎項頒給……、贏得(獎項)
  • sock /sɑk/ (v.)(拳頭)重擊、痛毆

🎓 深度講解

慣用語 put a kibosh on 中的名詞 kibosh /ˈkaɪˌbɑʃ/ 據傳源自於阿拉伯文 qurbāsh,是犀牛皮或河馬皮做成的「皮鞭」,也是古代常見的刑具之一;而 put a kibosh 就有「揮鞭、抽打」的意思,之後衍伸出「打亂、阻礙、破壞」他人計畫的語意,也就是我們口語裡常說的「讓……泡湯」。這個慣用語也可以直接以動詞 ruin /ˈruɪn/ 或 spoil /spɔɪl/ 取代。

👇 看「put a kibosh on」的例句

  • The heavy rain put a kibosh on our picnic plan.
    大雨讓我們的野餐計畫泡湯了。
  • Opposition from the parents has put a kibosh on their wedding.
    父母的反對讓他們的婚禮泡湯了。

🎧 全文循環朗讀: