2020年9月17日 星期四

美國隊長教你如何「從容面對」挑戰

 從容面對英文怎麼說? 隨機應變英文怎麼說?

前幾天美國隊長不小心在IG 上傳了自己的 "私密照片",大概是不希望復聯的影迷們只知道他只有 "美國翹臀"吧?


💡 如何用英文化解尷尬?

You know things happen. it's embarrassing you gotta roll with the punches. 事情發生了,挺尷尬的,但你得學會從容面對。


📙 精彩字卡:

  • embarrassing (adj): 尷尬的

  • roll with the punches (ph): 從容面對。兵來將擋,水來土淹

🎧 深度講解:

roll (v)在拳擊中是身體擺動的意思,而 punch (n)則是「出拳」,整句話的意思是隨著對手的出招而身體擺動應變,由此衍生出「面對挑戰時要隨機應變」的意思。

  • David’s car broke down on his way to work, so he had to roll with the punches and call Uber.
大衛的車在去工作途中拋錨了,他只好隨機應變叫了Uber。

2020年8月26日 星期三

梨泰院:一個小蝦米對大鯨魚的勵志故事

小蝦米對大鯨魚的英文怎麼說? 以小博大的英文怎麼說?

💡 如何用英文介紹你最近愛看的韓劇?

Itaewon Class is a story about a David versus Goliath spectacle.
梨泰院是一個小蝦米對大鯨魚的對決故事

📙 精彩字卡:

  • spectacle (n): 精彩的表演; 壯觀的場面
  • revenge: 復仇
  • K-Drama: 韓劇

🎧 深度講解:

在聖經故事裡,一位牧羊少年大衛打敗了巨人歌利亞,因此大衛與歌利亞引申為小蝦米對上大鯨魚的意思。a David versus Goliath spectacle(一場小蝦米對上大鯨魚的對決)。其它以小博大還有其它講法:

leverage (n) 槓桿作用;手段;力量;影響力 (v) (使)負債經營;起槓桿作用;發揮重要功效
  • We leverage our potentials to achieve a better future.
我們發揮潛能,共創美好將來 (v. 充分利用)
  • With leverage, we can buy more stocks.
透過槓桿作用,我們可以買到更多股票 (n. 槓桿作用)