2022年6月13日 星期一

阿嬌上綜藝節目大談感情觀,感嘆「姊弟戀」實在太累了

回顧與「醫界王陽明」短命婚,阿嬌直言不再當男人保母

💡 「姊弟戀」的英文怎麼說?

On a Chinese variety show, Hong Kong singer Gillian Chung vowed to never have a May-December romance again. She lamented her failed marriage with the Taiwanese doctor Michael Lai, who is eight years her junior.

香港歌手鍾欣潼(阿嬌)在中國綜藝節目上誓言不再談姊弟戀;對於自己與小八歲的台灣醫生賴弘國的失敗婚姻她感到惋惜。

📕 精彩字卡

  • variety show /vəˈraɪətɪ ˌʃo/ (n.) 綜藝節目
  • vow /vaʊ/ (v.) 發誓、鄭重宣告
  • May-December romance /roˈmæns/ (n.) 老少配;姊弟戀
  • lament / ləˈmɛnt/ (v.) 哀悼;惋惜
  • junior /ˈdʒunjɚ/ (adj.) 較年輕的;資淺的

🎓 深度講解

今天的關鍵詞 May-December romance 巧妙地以月份的差距來形容「老少配、姊弟戀」的組合。這個說法最早出自於 14 世紀英國詩人喬叟(Geoffrey Chaucer),他從春天和冬天各挑了一個月份,分別代表生氣蓬勃的少女及垂垂老矣的男人,來講述他們的婚姻故事。經過 18 世紀曆法的調整後,這兩個月份就定在五月跟十二月,也就是今天 May-December romance 的由來。過往理所當然是形容「男大女小」,但如今已經沒有這樣的限制了。

與「老少配」有關的說法還有俚語 rob the cradle;動詞 rob /rɑb/ 是搶奪,名詞 cradle /ˈkred!/ 是寶寶的搖籃,用「搶奪搖籃」來諷刺專門找比自己小很多歲的人談戀愛,也就是「老牛吃嫩草」的行為;而這樣的人就稱為 cradle-robber /ˈkred! ˌrɑbɚ/,在英國則常用 cradle-snatcher /ˈkred! ˌsnætʃɚ/。

👇 看「May-December romance、cradle-robber」的例句

  • Mom strongly opposed my sister’s May-December romance.
    我媽強烈反對我姊的姊弟戀。
  • Larry is a notorious cradle-robber; he usually picked up young girls at nightclubs.
    賴瑞老愛老牛吃嫩草;他常常在夜店裡把嫩妹。

🎧 全文循環朗讀: