廖老大駕「打龜號」衝出好成績,8.72 秒勝對岸網紅
💡 「決戰」的英文怎麼說?
Taiwan’s racing godfather “Boss Liao” beat Chinese Internet celebrity “Jenny Turtle” in a cross-strait race car showdown. He ran the 400-meter acceleration race in 8.72 seconds despite the strong headwind.
有台灣賽車教父之稱的「廖老大」在兩岸的賽車決戰中戰勝中國網紅「杰尼龜」。儘管有強勁的逆風,廖老大還是在 400 公尺加速賽中跑出 8.72 秒的成績。
📕 精彩字卡
- racing /ˈresɪŋ/ (n.) 賽車
- godfather /ɡɑdˌfɑðɚ/ (n.) 教父
- cross-strait /krɔsˈstret/ (adj.)(跨)兩岸的;在此指台灣與中國大陸
- showdown /ˈʃoˌdaʊn/ (n.) 對決、決戰;攤牌
- acceleration /əkˌsɛl.əˈreʃən/ (n.) 加速
- headwind /ˈhɛdˌwɪnd/ (n.) 逆風、頭頂風
🎓 深度講解
名詞 showdown /ˈʃoˌdaʊn/ 在中文裡有「對決、決戰、攤牌」的意思。可以取巧把它拆成 show 跟 down 來解讀,一齣秀在謝幕前的壓軸演出,通常都是最為精彩的;藉此比喻一場用來擺平雙方積怨已久的「直球對決」,呈現方式可以是一場辯論、比賽、絕鬥、甚至是戰爭。
類似的用詞還有 decisive battle 或 final battle;形容詞 decisive /dɪˈsaɪ.sɪv/ 源自動詞 decide /dɪˈsaɪd/,意思是「決定性的、關鍵性的」,所以 a decisive battle 指的是決定輸贏的那一場最關鍵的戰鬥,近似今天的關鍵字 showdown。
👇 看「showdown、decisive battle」的例句
- I am on your side if it comes to a showdown.
如果到了攤牌的時刻,我會站在你這邊。
- Gettysburg is the site of the most decisive battle of the Civil War.
蓋茨堡是美國南北戰爭中關鍵戰役的發生地。