2022年3月8日 星期二

酷龍「一時興起」打給舊愛大 S,幾個月後兩人宣布閃婚

舊愛還是最美,韓團始祖酷龍具俊曄與大 S 宣布閃婚

💡 「一時興起」的英文怎麼說?

Korean veteran DJ Koo Jun-Yup made a surprise announcement that he had already registered his marriage with Barbie Hsu. He found the numbers from 20 years ago and contacted her on a whim after hearing about her divorce.

韓國資深 DJ 具俊曄發出一則驚喜聲明,表示已經與徐熙媛登記結婚。在聽聞大 S 離婚消息後,他一時興起找出 20 年前的號碼並主動與她聯繫。

📕 精彩字卡

  • veteran /ˈvɛtərən/ (adj.) 資深的;經驗老道的
  • DJ (n.) 唱片音樂節目主持人,是 disc jockey /ˈdɪsk ˌdʒɑkɪ/ 的縮寫
  • announcement /əˈnaʊnsmənt/ (n.) 宣告、宣布
  • register /ˈredʒɪstɚ/ (v.) 登記、註冊
  • on a whim /wɪm/ (phr.) 一時興起、衝動、心血來潮

🎓 深度講解

名詞 whim /wim/ 是腦中突然湧現的衝動或怪念頭,通常是沒來由、沒計畫、且不是很重要或必要的想法。這個字比較常以片語的形式呈現,其一是今天的關鍵詞 on a whim,指某人「一時興起、心血來潮」做某事,讓旁人感到相當詫異且無釐頭。

另一個是 at whim,類似中文的「隨心所欲」,與 on a whim 的意思雷同,差別在於 at whim 強調行為想法的來回反覆、捉摸不定,而 on a whim 則是一次性的作為。

👇 看「on a whim、at whim」的例子

  • I just booked a cruise vacation on a whim.
    我一時興起訂了郵輪假期。
  • Nobody likes to work with them because they often change the rules of the game at whim.
    沒有人喜歡和他們合作,因為他們時常隨心所欲地改變遊戲規則。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞