2020年12月31日 星期四

如何用英文說「發廢文」?

想必大家每天在臉書、低卡、PTT上,常常都能看到各種反串廢文,讓人白眼都想翻到腦袋後頭。但在不禁感嘆臺灣人真的壓力有這麼大嗎的同時,你曉得酸民文化無遠弗屆嗎?

💡 如何用英文說「發廢文」?

Rick is addicted to trolling people on the Internet. He has multiple Reddit accounts. Whenever he has free time, he will log onto the site and post all kinds of silly stuff. He just loves seeing people getting mad at his shitposts.

Rick沉迷於在網路上反串引戰。他有好幾個Reddit帳號。每當他一有空,他就會登入po各種白目的內容。他實在太喜歡看網友因為他的廢文氣急敗壞的樣子。

📕 精彩字卡

  • addicted /əˈdɪktɪd/ (a.) 上癮的
  • multiple /ˈmʌltəpəl/ (a.) 多個的
  • troll /troʊl/ (n.) 網路上故意留下引戰言論的人 (vt.) 在網路上故意引戰激怒激怒人
  • shitpost /ˈʃɪtpoʊst/ (n.) 廢文 (vi.) 發廢文

🎓 深度講解

本篇的主題單字是「troll」跟「shitpost」。 troll原本的意思是山怪,就是在哈比人電影裡曬到太陽變成石頭的那種怪物。在網路俚語指的則是故意反串發文來吸引注意力或者是引起爭端的人。troll這個單字也可以當作及物動詞來使用,to troll sb. 指的是發文或者是釣魚惹怒某人。

shitpost則是由shit加上post所組成的複合字。 shit的意思我想大家都很清楚,post的意思是一篇發文,我們常說的po文裡的po就是來自post這個字。像屎一般的文章指的自然是沒什麼營養無助於討論的廢文。shitpost一樣也可以當作動詞用,不過是不及物動詞,它的意思是發廢文。

👇 看「troll」的例子

  • Mac spends all his day on Twitter, trolling people.
    Mac成天在推特上反串引戰。
  • Don't listen to u/stanley789. He is just a troll.
    不要理 u/stanley789,他只是個反串仔而已。

    (註:u是user用戶的縮寫,Reddit在發文或回文的時候,作者帳號前都會有u/,網友要tag人時也會加上u/。)

🥚 Blog看彩蛋》看「shitpost」的例子

  • My boyfriend won't stop shitposting on Facebook. It's really getting on my nerves.
    我男友整天在臉書上發廢文,實在是快要把我逼瘋了。
  • You should not take Reddit too seriously. There are way too many shitposts there.
    你不要對Reddit太認真,上面實在有太多廢文。

🎧 全文循環朗讀:

💬 大放厥詞

2020年12月25日 星期五

變種新冠病毒肆虐,英國封城

在新冠肺炎疫苗好不容易問世,大家對未來充滿希望,認為很快就能出國旅遊的時候,在英國竟然發現了新種的病毒株。雖然還不確定新型病毒到底危不危險,但歐洲各國已超前部屬,再度中斷與英國的交通。

💡 要怎麼用英文說「變種的病毒」?

A new strain of Covid-19 has been found in the United Kingdom. Its probable impact on patients is now being investigated. Because of the new variant of the virus, many countries on the Continent decided to imposed new restrictions on travel from the UK.

在英國發現了一種新型的新冠肺炎病毒株,其對病人的影響現在正在被調查中。由於新型病毒,歐陸各國決定對來自英國的旅客實施新的旅行限制。(延伸閱讀)

📙 精彩字卡:

  • variant /ˈveriənt/ (n.) 變體;變種;變形
  • strain /streɪn/ (n.) 品種;株系
  • investigate /ɪnˈvestəɡeɪt/ (vt.) 調查
  • impose /ɪmˈpoʊz/ (vt.) 推行;實行
  • restriction /rɪˈstrɪkʃən/ (n.) 限制

🎧️ 深度講解:

strain跟variant都是在討論流行病學時經常會使用到的名詞。大家在國高中時可能學過一個例句:I strained my ankle,我扭傷我的腳了。不過在生物學上,strain的意思完全不一樣,它是一個名詞,指的是一種品系,例如最近在英國發現的新種新冠肺炎病毒,即是新冠肺炎下的一個品系。這個字眼也被借用到社會科學裡面,意思近似於留派。舉例來說,我們可以說a new strain of feminism的意思是一種新流派的女性主義。

  • A more contagious strain of the virus have been found by scientists in Africa.
非洲的科學家發現了一支傳染力更強的病毒株

variant 這個字則源自於vary。vary這個動詞的意思是變化,所以variant 的意思是變體或變種。與之同源的常見單字還有形容詞various,意思是各種各樣的。variant這個字除了可以指動植物變異的品種外,也可以中性地使用於日常生活中,指同一產品的不同版本,例如Switch 跟 Switch Lite即互為variant。

  • The new variant of the virus has caused great concerns around the world. 

病毒的新變種引起全世界的關注

  • This product is available in three variants. Which one should I get?

這項產品總共有三種版本,我應該要買哪一種呢?

2020年12月23日 星期三

聖誕節洗腦神曲 "All I Want for Christmas Is You"

每年到了聖誕節,最期待的就是看到花蝴蝶瑪麗亞•凱莉(Mariah Carey)的"All I Want for Christmas Is You"大殺四方重回音樂排行榜寶座。雖然大家都喜愛花蝴蝶的宏亮歌聲,但是你知道嗎,近來有研究指出聽太多聖誕歌曲可能會導致腦袋變笨喔。

💡 要怎麼用英文形容「洗腦神曲」呢?

It's this time of the year again. Mariah Carey's "All I Want for Christmas Is You" returned to No. 1 on U.S. charts. This classic is one of the most successful Christmas songs in the history. It is possibly the only song you will hear in the street, and it's driving some people crazy. If there is a  Christmas earworm playlist, "All I Want for Christmas Is You" is surely to hit it.

又到了每年的這個時候。瑪麗亞·凱莉的"All I Want for Christmas Is You" 又重回美國音樂排行榜的第一名寶座。這首經典歌曲是史上最成功的聖誕節歌曲之一。它很可能是你在街上會聽到的唯一一首歌曲,而這已經快把某些人逼瘋了。如果有最洗腦的聖誕節音樂清單的話,"All I Want for Christmas Is You"肯定榜上有名。

📙 精彩字卡:

  • earworm /ˈɪr.wɝːm/ (n.) 常在耳邊響起的音樂片段
  • classic /ˈklæs.ɪk/ (a.) 經典的
  • chart /tʃɑːrt/ (n.) 排行榜
  • playlist /ˈpleɪ.lɪst/ (n.) /ˈpleɪ.lɪst/ 音樂清單

🎧️ 深度講解

worm在英文裡指的是像蚯蚓那類會蠕動的蟲。而earworm的意思難道是耳朵裡的蟲!?聽起來好像有點噁心,不過不用擔心earworm並不是潛藏在耳朵裡的寄生蟲。earworm這個單字來自德文,描寫的是在腦袋裡揮之不去的音樂片段,因為這旋律就像是蠕蟲一般,在你的腦內不斷重播。這個字是不是個很生動的譬喻呢?這個字有時也會被用來形容的芭樂歌,因為芭樂歌通常沒什麼內涵,但非常的嚷嚷上口。下次碰到在腦內無線循環的歌曲就可以說:This song is such an earworm。類似的用語還有 sticky music,怕蟲的你也有替換選擇,不用擔心。

  • After attending the musical, he felt like he was struck by an earworm which he just couldn't get rid of.

在聽完了音樂劇後,他覺得有首歌曲留在腦中,他怎麼也揮之不去。

  • Mariah Carey's songs are not necessarily "earworms". Some of them take the listeners a while to get.

瑪麗亞•凱莉的歌曲不全部都是朗朗上口的芭樂歌。有些歌曲聽眾要花些時間才能體會其中意涵

The charts指的是唱片銷量的排行榜,要注意的是這個字通常是用複數的型式來呈現。

  • My new EP just hit the charts! 

我的新單曲剛登上音樂排行榜!

2020年12月3日 星期四

即日起,美國麥當勞BBQ豬排堡一萬份免費送!

那有這麼好康英文怎麼說?

消失快十年的麥當勞經典BBQ豬排堡McRib,即日起於美國十四萬家麥當勞榮耀歸來。美國網友無不動容,涕淚滿衣裳,但是,真的有那麼好康嗎?

💡 如何描述優惠活動背後的代價?

The best things in life come for free — and yes, that includes the beloved1 McRib sandwich from McDonald’s. But there’s a catch2: You’ll have to shave off that facial hair3 in order to qualify4.

生活中免費的事物再美好不過,比如說麥當勞這波要送出一萬份的BBQ豬排堡就是(歡呼)!但是事情沒這麼好康,想吃免費的漢堡,你得先刮鬍子才吃得到。

(原文)

📙 精彩字卡:

  1. beloved /bɪˈlʌvɪd/ (adj.)心愛的
  2. catch /kætʃ/ (n.) 玄機/暗藏的不利因素
  3. facial hair (phr.) 鬍子/面部毛髮
  4. qualify /ˈkwɒlɪfaɪ/ (vi.) 合格

🎧️ 深度講解:

本篇的主題單字是「catch」這個字的名詞用法,它的意思中文比較難翻譯,意思是「一件好康的事情,它背後潛藏的不利因素」,感覺就像是在遠方看到超便宜的特價商品,但是走進一看才發現是即期品,明天就過期這樣的感覺(也太慘)。

不過這次麥當勞的活動也讓我想到台灣常見的樂檸漢堡,他們有提供優惠,but the catch is to wear shorts

所以下次當你遇到推銷員口沫橫飛的老王賣瓜賣不完時,你就可以冷不防給他來一句「Okay, so what’s the catch?」不管他懂不懂,應該都能讓他瞬間語塞或愣個幾秒鐘吧?

  • Okay, so what’s the catch?

所以,為什麼可以這麼好康?

  • I knew it! There’s always a catch!

我就知道,天下哪有那麼好康的事情!

2020年12月1日 星期二

超級英雄的接班人 - 鋼鐵松鼠

超級英雄的 "代表性" 姿勢英文怎麼說?
去年在著名論譠 Reddit 出現了超級英雄接班人:鋼鐵松鼠,雖然落地姿勢帥氣,但死侍(Deadpool)警告: 帥氣落地姿勢對你的膝蓋不好。

💡 「代表性」的英文怎麼說?

Heroes ranging from1 Superman to Iron Man to Captain Marvel have been seen landing in an iconic2 pose, looking abundantly3 cool for the camera but, as Deadpool would say, risking their knees.

從超人、鋼鐵人到驚奇隊長等英雄,大家都看過他們以「代表性」的英姿落地,在鏡頭裏它看超來有夠酷的,但死侍會說,這對膝蓋風險太大。 

(原文及松鼠俠圖集)

📕 精彩字卡:

  1. range from (ph.) 在從…到…的範圍內
  2. iconic /aɪˋkɑnɪk/ (a.) 代表性的; 符號的
  3. abundantly /əˋbʌndəntlɪ/ (adv.) 充足地

🎧 深度講解:

iconic 的名詞是 icon,意思是圖案標誌的意思,例如手機裏都是用一個個的 icon “代表”著每個應用程式,不難想像 iconic 具有代表性的意思,但它通常指的是很有名氣的代表性。

其它「代表性」的講法在網路上最常看到的是 representative ,它比較像是一群人的共同興趣或屬性,還是有點義意上的不同。

  • The Mona Lisa remains one of the art world's most iconic images. 

蒙娜麗莎的微笑依然是藝術界中最具代表性的畫作之一

  • Are your opinions representative of all the workers here?

你的看法足以代表其它在場的工作者嗎?

abundantly 的形容詞是abundant,它的意思是 "比足夠還更多" 的充足。

  • It is abundant beyond imagination.

它多到難以想像

一窺全球最帥醫生的私人生活

五官對稱英文怎麼說, 髮量荿盛英文怎麼說?

號稱「全球最帥醫生」的Dr. Mike,自就讀醫學院起,就經常在IG上分享個人的生活,不僅時常分享自己的健身點滴,更出席各種時尚活動,生活多采多姿,一甩普遍人對「醫學生」書呆子的枯燥刻板印象。

 💡如何用英文形容男性的外貌?

That facial symmetry alone is enough to draw stares. His hair is luxuriant. His biceps, forged in a boxing ring, are extraordinary. And he has a very nice smile.

光是那張五官對稱的臉就已經夠吸睛了,頭髮更是茂密的很,最逼死人的是他那拳擊場上身經百戰的二頭肌,還有那迷死人的微笑。

(原文)

📙精彩字卡:

  • facial symmetry (ph.) 臉部對稱. (symmetry /ˋsɪmɪtrɪ/ (n.) 對稱性)
  • luxuriant /ləɡˈʒʊriənt/ (adj.) 茂盛的
  • bicep /ˈbaɪsep/ (n.) 二頭肌
  • forge /fɔrdʒ/ (vt.) 鍛鍊
  • boxing ring (ph.) 拳擊場
  • extraordinary /ɪkˈstrɔːrdn-eri/ (adj.) 非凡的 

🎧️深度講解:

symmetry」一般常見在美學或設計方面,簡單加上「facial」後,就成了「臉部對稱性」的意思,它的形容詞型態「symmetrical」也是相當常見的單字。

luxuriant」的名詞是「luxury」,意思是「奢侈」的意思,所以也就可以理解,它的所有字組都「大量(甚至過量)、美好」的意思相近,相信很多人應該都還記得在國高中時學過它的另外一個形容詞「luxurious」,意思是「豪華的、奢侈的」。

  • Houses built now are almost perfectly symmetrical.

現代落成的房子幾乎都是左右完美對稱的。

  • Her luxuriant hair fell around her shoulders.

她茂密的秀髮垂落在她的雙肩。