睽違六年再出輯,周杰倫首支主打 MV 五天點擊破千萬
💡 「大咖人物」的英文怎麼說?
Jay Chou plays a magician in his latest music video for the title track, Greatest Works of Art. He travels back in time to 1920s Paris and interacts with some big names in the arts and literature.
周杰倫在最新專輯主打歌〈最偉大的作品〉音樂錄影帶中飾演一位魔術師;他穿越時空回到 1920 年代的巴黎,與一些藝術和文學界的大咖人物互動。
📕 精彩字卡
- magician /məˈdʒɪʃən/ (n.) 魔術師
- music video (n.) 音樂錄影帶,台灣習慣簡稱為 MV
- title track /ˈtaɪt! ˌtræk/ (n.) 專輯主打歌、專輯同名單曲
- interact /ˌɪntɚˈækt/ (v.) 互動
- big name (n.)(某領域的)大咖人物、重要人士
- literature /ˈlɪtərətʃɚ/ (n.) 文學
🎓 深度講解
名詞 big name 顧名思義,指的是某個領域中名氣響叮噹的「大咖人物」,或是「喊水會結凍」、具有舉足輕重影響力的「重量級人士」。前者多半指藝術界、演藝界的名人,相似的單字有 celebrity /səˈlɛbrətɪ/(簡稱 celeb /səˈlɛb/)、legend /ˈlɛdʒənd/ 等;後者則比較是商業界、學術界的巨頭,類似 personality /ˌpɝsənˈælətiɪ/。如果在中間加上一個連字號,big-name 就可以當形容詞用。
👇 看「big name、big-name」的例子
- He is a big name in local politics.
他是地方政界的大咖人物。
- Some big-name singers are said to be invited to the year-end party.
聽說尾牙邀了一些大咖歌手。