2022年5月30日 星期一

唱跳成名曲掀華語樂壇「回憶殺」,王心凌網上討論爆表

穿校服跳〈愛你〉毫無違和,甜心教主王心凌再度翻紅

💡 「回憶殺」的英文怎麼說?

Cindi Wang is back in the limelight with a rendition of her old hit Love You on the Chinese reality show. The nostalgic performance was such a big throwback that it has garnered 430 million views on Weibo.

王心凌在中國實境節目中表演過往成名曲〈愛你〉而再次成為鎂光燈的焦點。這段懷舊的表演簡直是超大的回憶殺,在微博上已經累積 4.3 億次的點閱。

📕 精彩字卡

  • limelight /ˈlaɪmˌlaɪt/ (n.) 眾人關注的焦點
  • rendition /rɛnˈdɪʃən/ (n.)(歌曲)表演、(音樂)演奏
  • reality show /rɪˈælətɪ ˌʃo/ (n.) 實境秀
  • nostalgic /nɑˈstældʒɪk/ (adj.) 懷舊的;有鄉愁的
  • throwback /ˈθroˌbæk/ (n.) 懷舊、復古;回憶殺
  • garner /ˈɡɑrnɚ/ (v.) 獲得

🎓 深度講解

名詞 throwback /ˈθroˌbæk/ 指的是某人事物具有過往特定年代的復古特徵,或是能喚醒他人古早記憶的「回憶殺」。這個字源自片語動詞 throw back (at sb),字面解讀是把某個東西丟回去給某人,即提醒他人曾經說過的話、做過的事,且多半是負面的;相對地,它的名詞型 throwback 則帶有中性或正向的語感。

另一個類似的字是 nostalgia /nɑˈstældʒɪə/ (n.),指的是外在事物觸發個人「懷舊、思古幽情」的情緒,通常是喜悅與哀愁交織的複雜感受。它的形容詞就是今天單字欄裡的 nostalgic /nɑˈstældʒɪk/。

👇 看「throwback、nostalgia」的例句

  • My outfit at the ball was a throwback to the 90s.
    我在舞會上的服裝是 90 年代的復古風。
  • Many people talk about their college days with great nostalgia.
    很多人在談起他們的大學時光時,都有著濃濃的懷舊之情。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 王心凌在中綜《乘風破浪的姐姐3》的表演片段



2022年5月26日 星期四

捍衛戰士阿湯哥讓影迷「引頸期盼」,暗藏我國國旗彩蛋

中華民國國旗回來了!捍衛戰士阿湯哥再次翱翔天際

💡 「引頸期盼」的英文怎麼說?

In the long-awaited test screening of Top Gun: Maverick, many fans were surprised to see a Taiwanese flag on the pilot jacket worn by Tom Cruise. It was once removed perhaps due to politically sensitive issues.

在眾人引頸期盼的《捍衛戰士:獨行俠》試映會上,許多影迷驚訝地發現一面中華民國國旗出現在湯姆.克魯斯穿的飛行夾克上。它疑似因為敏感的政治問題而被暫時移除。

📕 精彩字卡

  • long-awaited /ˈlɔŋəwetɪd/ (adj.) 引頸期盼的、久違的
  • test screening /ˈskrinɪŋ/ (n.)(電影)試映會
  • pilot /ˈpaɪlət/ (n.) 機長、(飛行器)駕駛員
  • remove /rɪˈmuv/ (v.) 移除、消去
  • sensitive /ˈsɛnsətɪv/ (adj.) 敏感的
  • issue /ˈɪʃu/ (n.) 問題;爭議

🎓 深度講解

形容詞 long-awaited 是「讓人引頸期盼的、久違的」,為副詞加形容詞的複合字。當中的 await /əˈwet/ 是及物動詞,意思相當於 wait for;不過 await 的受詞多半為抽象的事或物,鮮少是人,因此 long-awaited 延續這個特性,後面接續的名詞幾乎都是事或物,如:album(專輯)、decision(決定)、order(命令)等。

👇 看「long-awaited」例句

  • I cannot wait to read her long-awaited new novel.
    我迫不及待想讀她令人引頸期盼的新小說。
  • The stock market boomed as many investors celebrated the long-awaited rebound in manufacturing.
    許多投資者歡慶製造業迎來久違的反彈行情,股市因而大漲。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《捍衛戰士:獨行俠》官方預告片



2022年5月23日 星期一

孟耿如只花 18 分鐘水中「生產」,50 歲黃子佼升格人父

與孟耿如愛情長跑八年,黃子佼上星期喜獲千金

💡 「生產」的英文怎麼說?

Taiwanese host Mickey Huang has become a father! His wife gave birth to a baby girl in the water last Thursday and the whole process took only 18 minutes. The couple thanked for all the concern and wishes.

台灣主持人黃子佼當爸爸了!他的太太在上星期四於水中產下一名女嬰,整個過程只花了 18 分鐘。小倆口感謝各界的關心與祝福。

📕 精彩字卡

  • host /host/ (n.)(廣播、電視)節目主持人
  • give birth to (phr.) 生產、生孩子
  • process /ˈprɑsɛs/ (n.) 過程、流程
  • take (v.) 花費(時間)
  • concern /kənˈsɝn/ (n.) 關懷、掛念

🎓 深度講解

片語 give birth 就是「生產、生孩子」,後面如果要連接受詞,則必須加上介系詞 to,也就是不及物的概念。由於 give birth 在邏輯上是「母產子」,所以只有主動型,沒有被動型,這與大家熟悉的 be born /bɔrn/「子被母生」是完全相反的,需格外留意。

另一個常用動詞 deliver /dɪˈlɪvɚ/ 也有「生產」的意思,但和今天的關鍵詞 give birth 有三個主要差異:第一、它是個及物動詞,後面可以直接加上受詞。第二、它沒有主、被動的使用限制。第三、它有「助產」的意思。

👇 看「give birth to、deliver」例句

  • My wife gave birth to a healthy boy last night.
    我老婆昨晚產下一名健康的男寶寶。
  • The Caesarean section is named after Julius Caesar in ancient Rome, who was perhaps delivered this way.
    「剖腹生產」一詞源自古羅馬的凱薩大帝,據說他就是這樣出生的。

🎧 全文循環朗讀:

2022年5月19日 星期四

美台灣教會遭掃射,鄭醫師挺身「制伏」槍手卻不幸身亡

槍手血洗加州台灣教會,鄭達志醫師捨身壓制兇嫌

💡 「制伏」的英文怎麼說?

The mass shooting occurred during a post-service lunch at a Taiwanese church in California. Dr. John Cheng charged the suspect and tried to tackle him, but he was hit by gunshots and pronounced dead at the scene.

加州一間台灣教會在午餐會時發生大規模槍擊事件。鄭達志醫師衝向嫌犯並試圖制伏他,但在身中數槍後當場身亡。

📕 精彩字卡

  • mass shooting /mæs ˈʃutɪŋ/ (n.) 大規模槍擊事件
  • service /ˈsɝvɪs/ (n.)(新教)禮拜儀式
  • charge /tʃɑrdʒ/ (v.) 衝向……
  • tackle /ˈtæk!/ (v.) 制伏;攔截
  • gunshot /ˈɡʌnˌʃɑt/ (n.)(射出的)槍彈
  • at the scene /sin/ (phr.) 當場

🎓 深度講解

動詞 tackle /ˈtæk!/ 在這裡是「壓制、制伏」某人的意思,特別是針對具有暴力傾向、或手持武器的人。這個動作源自於美式足球裡,參賽者會奮力衝向敵方抱球的球員,並試圖將他撲倒在地,才能阻止對方跑進門得分。

另一個與 tackle 意思相近的片語動詞是 take down,原意是從高處取下某個東西或是拆卸某個裝置,如果受詞是人的時候,就有刻意讓對方跌倒、使他無法再繼續發動攻擊的意思。此外像追逐、跟蹤的 go after,有時也具有類似的語感。

👇 看「tackle、take sb down」例句

  • Nobody dared to tackle the gunman in the first place.
    一開始沒人敢制伏那名槍手。
  • Three policemen went directly for the attacker and took him down together.
    三名警察直接衝向攻擊者並聯手將他壓制。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年5月16日 星期一

小嫻金剛上月理性分手,兩人臉書直播一度「情緒崩潰」

演藝圈模範情侶證實分手,小嫻金剛同框泣不成聲

💡 「情緒崩潰」的英文怎麼說?

Xiao Xian and King Kong confirmed their breakup on a Facebook livestream and decided to stay good friends. Both of them broke down for a few minutes and explained that the split was a matter of personality.

小嫻與金剛在臉書直播上證實已分手並決定當好朋友,兩人情緒崩潰了好幾分鐘,解釋分開是因為個性問題。

📕 精彩字卡

  • breakup /ˈbrekˌʌp/ (n.) 分手
  • livestream /ˈlaɪvˌstrim/ (n.) 線上直播、網路直播
  • break down (phr. v.) 情緒崩潰、痛哭失聲
  • split /splɪt/ (n.) 分手、離婚
  • matter /ˈmætɚ/ (n.) 事情;問題
  • personality /ˌpɝsənˈæləti/ (n.) 個性、性格

🎓 深度講解

關鍵詞 break down 在這裡形容一個人「情緒崩潰」,眼淚像關不緊的水龍頭一直流,如同機械故障般失去控制,後面可加上 in tears 強調淚眼汪汪的感覺。幾個星期前我們曾在強尼.戴普的新聞裡提到 nervous breakdown(精神崩潰),關鍵字 breakdown 也是崩潰,不過它是名詞,break 和 down 必須要連在一起,有興趣的人不妨溫故知新(https://bit.ly/3NypZej)。

另一個相似的表達是 get emotional:形容詞 emotional /ɪˈmoʃən!/ 指個人的情緒容易受到外在刺激而波動,或容易訴諸強烈情緒的表達方式;因此 get emotional 通常是反應超出旁人預期,讓大家一時之間不知所措,講白一點就是太 over 了。

👇 看「break down、get emotional」例句

  • I broke down in tears when my pet dog died.
    狗狗死掉時我情緒崩潰。
  • Kate tends to get emotional when her husband tries to talk about their marriage problems.
    每當凱特的先生試圖談論他們的婚姻問題,她就容易情緒失控。

🎧 全文循環朗讀:

2022年5月12日 星期四

遭俄高官批「裝瘋賣傻」,馬斯克稱生命受威脅反被媽罵

世界首富也得聽媽的話,馬斯克開生死玩笑遭母訓斥

💡 「裝瘋賣傻」的英文怎麼說?

Elon Musk joked on twitter that his life might be threatened because Russian space chief warned him not to play the fool. However, his mother didn’t appreciate that glib response and said, “That’s not funny!”

伊隆.馬斯克在推特開玩笑表示,由於俄羅斯航天局長警告他別裝瘋賣傻,他的生命可能受到威脅。但他媽媽並不欣賞這種油嘴滑舌的答覆,說道:「這不好笑!」

📕 精彩字卡

  • threaten /ˈθrɛtən/ (v.) 威脅、恐嚇
  • chief /tʃif/ (n.) 首領、(等級最高的)長官
  • play the fool /ful/ (idiom) 裝瘋賣傻、瞎胡鬧
  • appreciate /əˈpriʃɪˌet/ (v.) 欣賞、推崇
  • glib /ɡlɪb/ (adj.) 能言善道的、油腔滑調的

🎓 深度講解

俚語 play the fool /ful/ 逐字理解就是扮演一個傻子,即刻意「裝瘋賣傻、瞎胡鬧」,且通常讓他人感到煩躁、不悅的程度;有時候也寫作 act the fool。

中世紀的歐洲宮廷裡有一種特殊官職稱作「弄臣」,他們是國王或女王花錢從民間請來的專職小丑,專門在宴會或慶典上扮醜、講笑話、做些滑稽的動作博眾人一笑,這就是 fool 一字的由來。如今 fool 可以指真正傻的人,也可以指為了取悅他人或為了自保,而故意裝瘋賣傻的人。

👇 看「play the fool、act the fool」的例句

  • Stop playing the fool and get your work done!
    別再裝瘋賣傻,做完你的工作!
  • Leo kept acting the fool and the teacher asked him to leave the classroom.
    里奧一直在瞎胡鬧,老師叫他滾出教室。

🎧 全文循環朗讀:

2022年5月9日 星期一

強尼.戴普前妻親上火線,法庭上淚訴遭「家暴」的細節

絕地大反擊!前妻法庭淚訴強尼.戴普私下瘋狂行徑

💡 「家暴」的英文怎麼說?

Amber Heard tearfully recounted that she was the victim of domestic abuse and sexual assault by her ex-husband, Johnny Depp. She also accused him of repeatedly going out of his mind owing to serious drug addiction.

安柏.赫德泣訴自己是前夫強尼.戴普家暴跟性侵的受害者,她也指控他因為嚴重的毒癮而反覆失去理智。

📕 精彩字卡

  • tearfully /ˈtɪrfəlɪ/ (adv.) 淚眼汪汪地
  • recount /rɪˈkaʊnt/ (v.) 陳述、詳述
  • domestic abuse /dəˈmɛstɪk əˈbjus/ (n.) 家暴
  • assault /əˈsɔlt/ (n.) 攻擊、襲擊
  • go out of one's mind (phr.) 神智不清、精神錯亂
  • drug addiction /drʌɡ əˈdɪkʃən/ (n.) 藥物成癮、毒癮

🎓 深度講解

家暴 domestic abuse 已經是世界衛生組織 WHO 認定的一個法律專有名詞;其中 domestic /dəˈmɛstɪk/ (adj.) 是「國家或家庭內部的」,abuse /əˈbjus/ 在這裡是名詞,指「生理上的虐待、傷害」。

在傳統定義上,domestic abuse 通常都跟丈夫毆打妻子劃上等號;但聯合國於 90 年代擴大其定義,無論有無婚姻關係,舉凡來自親密伴侶的肢體暴力行為,且受害者不限於女性者,皆屬家暴的範疇。與 domestic abuse 通用的詞為 domestic violence 或 intimate partner violence(親密伴侶暴力)。

👇 看「domestic abuse、domestic violence」的例句

  • I was surprised that he had a criminal history of domestic abuse.
    我很訝異他有家暴的犯罪紀錄。
  • Domestic violence has become a critical issue that the government must take measures to deal with.
    家暴已成為一個政府必須拿出實際行動來解決的議題。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年5月5日 星期四

劉思慕回憶失業後「無頭蒼蠅」的生活,最終成就演員夢

紀念被趕出會計師事務所十週年,成就《尚氣》劉思慕

💡 「無頭蒼蠅」的英文怎麼說?

Simu Liu recalled his days running around like a headless chicken after getting fired from an accounting job. He owed his life to being let go and said the pursuit of a dream against all odds is what life is all about.

劉思慕回憶起從會計工作辭退後如無頭蒼蠅般的日子。他把自己的人生歸功於當初被趕出來的那一天,並說生命的意義就在克服萬難,只為追求一個夢想。

📕 精彩字卡

  • recall /rɪˈkɔl/ (v.) 回憶、想起
  • run around like a headless chicken (idiom) 如無頭蒼蠅般手忙腳亂、窮忙
  • accounting /əˈkaʊntɪŋ/ (n.) 會計(學)
  • owe /o/ (v.) 感激;把……歸功於
  • pursuit /pɚˈsut/ (n.) 追求、尋求
  • against all odds /ɑdz/ 克服萬難

🎓 深度講解

中文裡形容一個人如「無頭蒼蠅」般到處飛到處碰壁,英文裡相對應的諺語是 run around like a headless chicken,有時會簡寫為 a headless chicken。可以指某人在六神無主下無法冷靜思考、手忙腳亂的窘樣;也可以指毫無目標、沒有章法地窮忙,結果什麼事都做不好。

這個諺語源自中世紀的英國,當時候殺雞的方式就是一刀砍下它的頭,據說雞在失去頭部後不會馬上死亡,反而會驚慌失措地四處亂竄,最後氣絕在自己的血泊中。如今這樣殘忍的屠宰方式已不復見,卻在語言中被生動地保留下來。

👇 看「run around like a headless chicken」的例句

  • Calm down and stop running around like a headless chicken!
    別像隻無頭蒼蠅,冷靜下來!
  • Johnny should properly prepare for his thesis defense next week. Instead, he runs around like a headless chicken.
    強尼應該要好好準備下週的論文口試,結果他卻像隻無頭蒼蠅般手忙腳亂。

🎧 全文循環朗讀:

2022年5月3日 星期二

眾 AV 女優推特帳號「復活」,粉絲狂讚馬斯克說到做到

AV 女優推特帳號滿血回歸!鄉民粉絲讚嘆馬斯克

💡 「復活」的英文怎麼說?

Many Japanese AV actresses found that their Twitter accounts resurrected right after Elon Musk acquired the social media platform. They have been blocked on Twitter for almost a month without warning.

就在伊隆.馬斯克收購社群平台推特後,許多日本 AV 女優發現她們的帳號復活了。她們被推特無預警地封鎖近一個月。

📕 精彩字卡

  • AV (n.) 成人影片、色情影片;為和製英語 adult video 的簡寫
  • resurrect /ˌrɛzəˈrɛkt/ (v.) 使復活、使復甦
  • acquire /əˈkwaɪɚ/ (v.) 取得、獲得
  • platform /ˈplætˌfɔrm/ (n.) 平台
  • block /blɔk/ (v.) 封鎖、阻擋
  • warning /ˈwɔrnɪŋ/ (n.) 警告、告誡

🎓 深度講解

及物動詞 resurrect /ˌrɛzəˈrɛkt/ 是「使復活、使復甦」的意思;受詞如果是人,就是把某個人從鬼門關前拉回來、讓他「死而復生」;如果是事物,就是「找回、復興」某個被遺忘、消失已久的東西,如信仰、活動、事業等,與常見片語動詞 bring back 的意思相似。

這個字源自《聖經》裡的專有名詞 the Resurrection /ˌrɛzəˈrɛkʃən/,指耶穌被釘死後第三天復活的神蹟,也是今日西方社會慶祝「復活節」的典故。

👇 看「resurrect、bring back」的例句

  • Nicolas Cage is trying hard to resurrect his acting career.
    尼可拉斯.凱吉正試圖振作,恢復自己的演藝事業。
  • Many citizens agreed to bring back the death penalty to curb the ruthless crimes.
    許多公民同意恢復死刑以遏制殘暴犯罪。

🎧 全文循環朗讀: