撕破臉!強尼.戴普否認動粗並反控前妻對他施暴
💡 「精神崩潰」的英文怎麼說?
Johnny Depp took the stand in a libel lawsuit against his ex-wife and denied using violence during their brief marriage. On the contrary, he was having a nervous breakdown when she badly hurt him with a wine bottle.
強尼.戴普出席對前妻的誹謗告訴,否認曾在他們短命的婚姻中使用暴力。相反地,在前妻用酒瓶重傷他時,他感到精神崩潰。
📕 精彩字卡
- take the stand (phr.) 出庭作證
- libel /ˈlaɪb!/ (n.) 誹謗、造謠中傷
- lawsuit /ˈlɔˌsut/ (n.) 訴訟、官司
- brief /brif/ (adj.) 短暫的、簡短的
- nervous breakdown /ˈbrekˌdaʊn/ (phr.) 精神衰弱、精神崩潰
- badly /ˈbædlɪ/ (adv.) 嚴重地
🎓 深度講解
片語 nervous breakdown 是「精神衰弱、精神崩潰」的意思。形容詞 nervous 源自名詞 nerve /nɝv/ 神經,breakdown /ˈbrekˌdaʊn/ 則是片語動詞 break down 的名詞型,比喻機械故障、或心理狀態衰弱等。
比較特別的是,nervous breakdown 為可數名詞,且固定與 have、suffer 等動詞連用,變成 have/suffer a nervous breakdown。此外,前面也可以加上介系詞 on the brink/verge of,有「瀕臨、在……邊緣」的意思。
👇 看「nervous breakdown」的例句
- I was almost having a nervous breakdown due to the exams.
因為考試我差點精神崩潰。
- Vincent van Gogh suffered a nervous breakdown and killed himself in the end.
文森.梵谷飽受精神崩潰所苦,最終自殺身亡。