2022年2月7日 星期一

林志玲 Akira 除夕報喜!兩人「沈浸喜悅」獲眾人祝福

林志玲除夕當天宣佈當媽,各界名人紛紛獻上祝福

💡 「沈浸喜悅」的英文怎麼說?

On the eve of the Lunar New Year, Lin Chi-Ling and her Japanese husband Akira shared the news about the birth of their baby. They are basking in the joy and love and thank everyone for their blessings and encouragement.

除夕當天,林志玲和她的日籍丈夫 Akira 分享喜獲麟兒的消息。他們沈浸在喜悅與愛之中,並感謝大家的祝福與鼓勵。

📕 精彩字卡

  • eve /iv/ (n.)(重要節日)前一夜、前夕
  • lunar /ˈlunɚ/ (adj.) 陰曆的、農曆的
  • bask in /bæsk//ɪn/ (phr. v.) 沈浸於……、沐浴在……
  • blessing /ˈblɛsɪŋ/ (n.) 祝福、賜福
  • encouragement /ɪnˈkɝɪdʒmənt/ (n.) 鼓勵、獎勵

🎓 深度講解

動詞 bask /bæsk/ 是另一個動詞 bathe /beð/ 的變形,不過有別於 bathe 是把身體或物品泡入液體的動作,bask 專指躺在或坐在有溫暖熱源的地方,就像是寵物懶洋洋地躺在陽光下或火爐邊打盹一樣,既舒服又充滿安全感。

當 bask 的主詞是人時,通常指身處在一個令人相當愉悅的情境,可能是充滿他人的關照、掌聲或讚賞,也可能是靠自己的努力所贏得勝利與榮耀,即中文裡「沈浸於……、沐浴在……」的意思。通常與介系詞 in 連用,而 in 後面的受詞都是 attention、glory(榮耀)、fame(名譽)等極其正面的字。

👇 看「bask in」的例句

  • As the only child, I had always basked in my parents’ attention.
    身為獨生子的我,總是沈浸在父母親的呵護之中。
  • The tennis player basked in the glory of the championship and held his trophy up to the crowd.
    那位網球好手沈浸在奪冠的榮耀之中,高舉獎盃並面向群眾。

🎧 全文循環朗讀: