搜尋 (ex: 利大於弊)

2022年3月31日 星期四

布魯斯.威利驚傳罹患失語症,家人帶來「息影」噩耗

鐵漢布魯斯.威利患失語症,確定揮別畢生舞台

💡 「息影」的英文怎麼說?

The family of Bruce Willis announced that the actor had been diagnosed with aphasia and decided to step away from acting. The illness is caused by damage to the left brain that affects people’s ability to communicate.

影星布魯斯.威利的家人宣佈他被診斷出「失語症」並決定息影。這種病症是由左腦受損造成,並影響到一個人溝通的能力。

📕 精彩字卡

  • diagnose /ˈdaɪəɡnoz/ (v.) 診斷
  • aphasia /əˈfeʒɪə/ (n.)【醫學】失語症
  • step away from acting 息影、淡出螢光幕
  • illness /ˈɪlnɪs/ (n.) 疾病、病症
  • communicate /kəˈmjunəˌket/ (v.) 溝通、交流

🎓 深度講解

片語動詞 step away 的本義就是離開當下所在的位子、並保持一定的距離,而後延伸出兩種解釋:其一是停止參與某個活動,像是今天的 step away from acting 就是停止演戲,即「息影、淡出螢光幕」的意思。其二是中斷進行中的對話、停止溝通;像是講電話講到一半你必須暫時離線,就可以跟對方說:Sorry, I need to step away for a moment.

👇 看「step away」的例句

  • I am stepping away from this business.
    我要退出這門勾當。
  • Many franchisees decided to step away and pursue other ventures.
    很多經銷商決定停止合作,追隨其他企業主。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月29日 星期二

太太遭諧星調侃,威爾.史密斯氣到跳上台當眾「打臉」

奧斯卡擂台!威爾.史密斯火大衝上台呼人巴掌

💡 「打臉、賞耳光」的英文怎麼說?

Actor Will Smith walked on stage and slapped Chris Rock in the face at the Oscars. The comic joked about Will’s wife, who shaved her hair off because of hair loss. The actor apologized for his behavior afterwards.

演員威爾.史密斯走上奧斯卡舞台,賞了克里斯.洛克一個耳光。這位喜劇演員嘲笑對方的太太,她因為掉髮而直接剃光。事後威爾.史密斯為他的行為致歉。

📕 精彩字卡

  • slap in the face 打人巴掌、賞人耳光
  • comic /ˈkɑmɪk/ (n.) 喜劇演員
  • shave off /ʃev ɔf/ (phr. v.) 把……刮除、剃掉
  • hair loss /hɛr lɔs/ 掉髮、落髮
  • behavior /bɪˈhevjɚ/ (n.) 行為、舉止

🎓 深度講解

動詞 slap /slæp/ 是指用手掌或其他扁平物打人的動作,它的名詞也是 slap。所以 slap someone in the face 顧名思義就是「呼人巴掌、打人耳光」,也可以用 give someone a slap 來表達,如果要講究一點,則後面可加上 on the cheek(臉頰上)。

要注意的是,有一個很類似的慣用語 a slap in the face,用來比喻某件事對某人來說,就像是一巴掌火辣辣地打在臉上,即「打臉、羞辱」的意思。

👇 看「slap sb in the face、a slap in the face」的例子

  • How dare you slap me in the face!
    你竟敢賞我一巴掌!
  • It was a total slap in the face when she turned me down.
    她拒絕我簡直是羞辱我。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月28日 星期一

尼可拉斯凱吉稱已「還清債務」,會持續專注拍攝新作品

無債一身輕!尼可拉斯.凱吉受訪吐露真實心聲

💡 「還清債務」的英文怎麼說?

Nicolas Cage revealed in an interview that he had settled all his debts. He rejected the assumption that he made movies and phoned it in because he needed money. “I never took on roles I didn’t believe in,” he stressed.

尼可拉斯.凱吉在專訪中表示他已經還清債務。他否認因為需要錢而敷衍了事亂拍電影的臆測。他強調:「我從不接下我不信任的角色。」

📕 精彩字卡

  • reveal /rɪˈvil/ (v.) 透露、揭露
  • settle one's debts 還清債務
  • assumption /əˈsʌmpʃən/ (n.) 假定、臆測
  • phone it in (idiom) 敷衍了事
  • take on (phr. v.) 接演(角色)
  • stress /strɛs/ (v.) 強調

🎓 深度講解

關鍵詞組 settle one’s debt 中的動詞 settle /ˈsɛt!/ 在這裡是「還清、結帳」的意思,常與名詞 bill(帳單)、debt(債務)等搭配使用,所以 settle one’s debts 就是「還清、清償債務」。除了 settle 這個動詞之外,還可以用 clear /klɪr/ 或片語動詞 pay off,同樣都是「還清」的意思。至於 repay /rɪˈpe/ 這個常見的動詞雖然也是「還」,但不一定到全部還完的程度,與上述提到的用字有些微的差異。

👇 看「settle one’s debts、clear one’s debts」的例句

  • I will soon have enough money to settle my debts.
    我很快就有足夠的錢還清債務。
  • It took several years for Tom to clear all of his bank debts.
    湯姆花了好幾年的時間清償他所有銀行債務。

🎧 全文循環朗讀:

2022年3月24日 星期四

東航失事機上無人生還,「突來的噩耗」中國舉國哀悼

中國東方航空失事無人生還,家眷親友悲痛萬分

💡 「突來的噩耗」的英文怎麼說?

For the families of all passengers on board, the crash felt like a sucker punch. Many Chinese feel the same because the tragedy is exacerbated during the pandemic, with people scattered and unable to see each other.

對機上乘客的家屬來說,失事簡直是突來的噩耗。許多中國人也深有同感,因為疫情讓大家四散無法見到彼此,而加重了對這起悲劇的感受。

📕 精彩字卡

  • crash /kræʃ/ (n.) 飛機失事、墜機
  • sucker punch /ˈsʌkɚ ˌpʌntʃ/ (n.) 突如其來的噩耗、打擊
  • tragedy /ˈtrædʒədɪ/ (n.) 悲劇
  • exacerbate /ɪɡˈzæsɚˌbet/ (v.) 使惡化、使加重
  • pandemic /pænˈdɛmɪk/ (n.) 疫病大流行
  • scatter /ˈskætɚ/ (v.) 使消散、使分散

🎓 深度講解

關鍵字 sucker punch 被用來形容某件事情的發生讓一個人措手不及、驚慌失措,就好比遭人從身後重擊一般,久久無法振作、打起精神,即我們常說的「突如其來的噩耗、打擊」。與 sucker punch 常見的字詞搭配有:feel like a sucker punch、be served as a sucker punch 等。

把這個詞拆開解讀:前面的 sucker /ˈsʌkɚ/ (n.) 是一個俗字,用來嘲諷容易上當、受騙的笨蛋;後面的 punch /pʌntʃ/ (n.) 是拳頭重擊,動詞與名詞同型。sucker punch 原為拳擊運動的術語,指的是趁對方不注意、恍神、或背對自己的瞬間,來個出其不意的一擊把他打倒在地,類似「襲擊、偷襲」的概念,而這通常都是犯規的。

👇 看「sucker punch」的例句

  • The bankruptcy was like a sucker punch to me.
    破產對我來說是突如其來的噩耗。
  • When Scott saw his wife walking hand in hand with another man, it felt like a sucker punch.
    當史考特看見妻子與另一個男人手牽手走在一起,簡直是突如其來的打擊。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月21日 星期一

英國政府計畫收留「水深火熱」的烏國難民,奇異博士響應

「奇異博士」登高一呼,願打開家門收容烏克蘭難民

💡 「水深火熱」的英文怎麼說?

Benedict Cumberbatch wants to take part in a British government scheme to house Ukrainian civilians who are in deep water. “We need to do more than wear a badge,” he said on the red carpet before the Baftas ceremony.

班奈狄克.康伯拜區想要加入英國政府的計畫,收容在水深火熱之中的烏克蘭平民。他在英國影藝學院電影獎的紅毯上表示:「比起別上徽章,我們需要做得更多。」

📕 精彩字卡

  • take part in (phr. v.) 參加、加入
  • scheme /skim/ (n.) 計畫、方案
  • house /haʊs/ (v.) 收容、給……房子住
  • civilian /səˈvɪljən/ (n.) 平民、百姓
  • in deep water (idiom) 陷入困境、在水深火熱之中
  • badge /bædʒ/ (n.) 徽章;獎章

🎓 深度講解

慣用語 in deep water 源自於《聖經》中的《詩篇》,顧名思義就是指一個人的雙腳或全身浸在水中,不僅寸步難行,甚至有慘遭滅頂的風險;用來比喻某人遭遇不幸或碰上麻煩,以致於「深陷水深火熱之中」。如果用在商業的語境,則指一間公司深陷財務困難,有倒閉破產的危機。

這個慣用語有兩種形式:一種是 be in deep water,形容深陷困難的狀態;另一種是 get into deep water,強調踏入險境的過程。

👇 看「be in deep water、get into deep water」的例子

  • I’ll be in deep water if I fail my finals!
    如果我期末考沒過,可就倒大楣了!
  • As long as the bank cannot authorize our loan, we are getting into deep water.
    只要銀行不通過我們的貸款,我們就要陷入水深火熱之中了。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 康伯拜區關於烏克蘭的發言



2022年3月17日 星期四

俄強力「打壓」境內媒體,一名國營媒體人公然反戰遭逮

「您收看的全是謊言!」俄電台人員高舉反戰標語遭逮

💡 「打壓」的英文怎麼說?

A Russian state TV journalist, Marina, was arrested because she broke onto a live news broadcast and held a “NO WAR” placard. The government has cracked down on free speech and media outlets over the war in Ukraine.

一位俄羅斯國家電視台的從業人員瑪莉娜,因為舉著「反戰」海報闖入新聞直播現場而遭逮補。俄國政府針對烏克蘭戰爭一事打壓言論自由以及新聞媒體。

📕 精彩字卡

  • journalist /ˈdʒɝnəˌlɪst/ (n.) 新聞工作者、媒體從業員
  • arrest /əˈrɛst/ (v.) 逮補、拘留
  • broadcast /ˈbrɔdˌkæst/ (n.) 廣播(節目)
  • placard /ˈplækɑrd/ (n.) 海報、標語牌
  • crack down on /kræk/ (phr. v.) 取締……、打壓……
  • outlet /ˈaʊtˌlɛt/ (n.) 出口;途徑

🎓 深度講解

今天的關鍵詞 crack down 中的動詞 crack /kræk/ 的本義是「裂開」,後面雖然加上介系詞 down,但 crack down 並沒有往下壓的意思,而是比喻像政府、警方、校方這類有權利的機關,針對不法的勾當嚴厲查緝、或採取鐵腕措施遏止,即中文的「取締、制裁、打壓」。這個片語動詞後面一定會有個對象,這時要用介系詞 on。

👇 看「crack down on」的例子

  • I propose cracking down on bullying at school.
    我提議對校園霸凌採取嚴格措施。
  • The authorities have pledged to crack down on drug dealing and illegal immigration.
    有關當局宣示將嚴格取締毒品交易與非法移民。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月14日 星期一

《X戰警》女星變性惹議,艾略特.佩吉自傳「吐露心聲」

《X戰警》影星勇於改變!艾略特.佩吉出跨性回憶錄

💡 「吐露心聲」的英文怎麼說?

Actor Elliot Page in the X-Men films first opened up about his transgender identity in 2020. He is now working on the memoir, Pageboy, which delves into his career, mental health, love and relationship with his body.

電影《X戰警》演員艾略特.佩吉在 2020 時首度吐露自己變性後的身份。他現在正著手回憶錄《Pageboy》,探索他的事業、心理健康、感情以及與自己身體的關係。

📕 精彩字卡

  • open up (phr. v.) 傾吐心事、吐露心聲
  • transgender /trænzˈdʒendɚ/ (adj.) 跨性別的、變性的
  • identity /aɪˈdɛntətɪ/ (n.) 身份
  • memoir /ˈmɛmwɑr/ (n.) 回憶錄、自傳
  • delve into /dɛlv/ (phr. v.) 探索、鑽研
  • mental /ˈmɛnt!/ (adj.) 精神上的、心理的

🎓 深度講解

片語動詞 open up 是一個多義詞,顧名思義,都與「打開、啟動」有關。出現在今天新聞事件裡的 open up 是指一個人卸下防備、打開心房,向他人展示自己內心的感受,也就是「傾吐心事、吐露心聲」的意思。後面與介系詞 to 連用,表示訴說的對象;與介系詞 about 連用,則表示訴說的內容。

👇 看「open up」的例句

  • I find it hard to open up to anybody.
    我很難對他人吐露心聲。
  • After a few drinks David opened up about his secret crush on Lucy.
    在小酌幾杯後,大衛吐露了對露西的暗戀。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ Elliot Page 接受名嘴歐普拉的訪問片段



2022年3月10日 星期四

烏克蘭男星魂斷沙場的消息傳出,各界紛紛「哀悼致敬」

換上軍裝共赴國難,烏克蘭知名男星不幸戰死沙場

💡 「哀悼致意」的英文怎麼說?

Tributes have been paid from far and wide to Pasha Lee, the famous Ukrainian actor who was killed during a Russian shelling. On his last Instagram post, he was kitted out in uniform and said, “Ukraine 🇺🇦 we are working!”

知名烏克蘭演員帕夏.李在一場俄羅斯的轟炸行動中身亡,各界紛紛向他哀悼致敬。在他最後一篇 IG 貼文上,他身著軍裝說道:「烏克蘭,我們可以的!」

📕 精彩字卡

  • pay tribute /ˈtrɪbjut/ to (phr.) 向……致敬、頌揚……
  • far and wide (phr.) 四面八方、到處
  • shelling /ˈʃɛlɪŋ/ (n.) 砲擊、轟炸
  • kit out (phr. v.) 使整裝、使盛裝
  • uniform /ˈjunəˌfɔrm/ (n.) 制服;軍服
  • work /wɝk/ (v.) 起作用、行得通

🎓 深度講解

名詞 tribute /ˈtrɪbjut/ 是指在一個公開的場合上,向他人表達自己由衷的敬意或推崇。這個名詞最常與動詞 pay 連用,組合成片語 pay tribute,中文是「致意、致敬」。如果要說明致敬的對象,則須在後面加上介系詞 to。在實際的情況下,pay tribute to 只會被應用在頒獎典禮、感謝大會、或喪禮追悼會上,是個相當正式的用詞。

👇 看「pay tribute to」的例句

  • I’d like to pay tribute to all the staff for their hard work.
    我想要向所有盡心盡力的工作人員致敬。
  • All the townspeople showed up to pay tribute to the police officers who were killed in the shootout.
    小鎮居民全都出席,向在槍戰中身亡的警官哀悼致敬。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月8日 星期二

酷龍「一時興起」打給舊愛大 S,幾個月後兩人宣布閃婚

舊愛還是最美,韓團始祖酷龍具俊曄與大 S 宣布閃婚

💡 「一時興起」的英文怎麼說?

Korean veteran DJ Koo Jun-Yup made a surprise announcement that he had already registered his marriage with Barbie Hsu. He found the numbers from 20 years ago and contacted her on a whim after hearing about her divorce.

韓國資深 DJ 具俊曄發出一則驚喜聲明,表示已經與徐熙媛登記結婚。在聽聞大 S 離婚消息後,他一時興起找出 20 年前的號碼並主動與她聯繫。

📕 精彩字卡

  • veteran /ˈvɛtərən/ (adj.) 資深的;經驗老道的
  • DJ (n.) 唱片音樂節目主持人,是 disc jockey /ˈdɪsk ˌdʒɑkɪ/ 的縮寫
  • announcement /əˈnaʊnsmənt/ (n.) 宣告、宣布
  • register /ˈredʒɪstɚ/ (v.) 登記、註冊
  • on a whim /wɪm/ (phr.) 一時興起、衝動、心血來潮

🎓 深度講解

名詞 whim /wim/ 是腦中突然湧現的衝動或怪念頭,通常是沒來由、沒計畫、且不是很重要或必要的想法。這個字比較常以片語的形式呈現,其一是今天的關鍵詞 on a whim,指某人「一時興起、心血來潮」做某事,讓旁人感到相當詫異且無釐頭。

另一個是 at whim,類似中文的「隨心所欲」,與 on a whim 的意思雷同,差別在於 at whim 強調行為想法的來回反覆、捉摸不定,而 on a whim 則是一次性的作為。

👇 看「on a whim、at whim」的例子

  • I just booked a cruise vacation on a whim.
    我一時興起訂了郵輪假期。
  • Nobody likes to work with them because they often change the rules of the game at whim.
    沒有人喜歡和他們合作,因為他們時常隨心所欲地改變遊戲規則。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月7日 星期一

烏克蘭總理請求網路不斷線,馬斯克「出動」星鏈設備支援

俄烏戰爭開啟科技新局,烏克蘭導入「星鏈」不斷網

💡 「出動」的英文怎麼說?

Elon Musk has answered the plea from the vice prime minister of Ukraine who asked the tycoon for satellite internet access. He twittered that Starlink service was now active in Ukraine and more terminals were en route.

伊隆.馬斯克回應了烏克蘭副總理關於使用衛星網路的請求,他在推特發文表示「星鏈」服務已在烏克蘭開通,更多的終端設備也出動了。

📕 精彩字卡

  • plea /pli/ (n.) 請求、懇求
  • tycoon /taɪˈkun/ (n.)(企業界)大亨、巨擘
  • satellite /ˈsæt!ˌaɪt/ (n.) 人造衛星
  • twitter /twɪtɚ/ (v.) 推特發文
  • terminal /ˈtɝmən!/ (n.)【電腦】終端設備
  • en route /ˌɑn ˈrut/ (phr.) 在路上、出動;進行中

🎓 深度講解

片語 en route 是英文裡少數直接從法文原封不動借過來的用字,直譯就是 on the way 或 along the way,即「在……的路上、在……的途中」,有已經「出發、出動」的意思,也可以指某件事正在進行中。en route 後面如果加上介系詞 from 或 to,則用來補充說明主詞從哪裡來或正要去哪裡。

👇 看「en route」的例句

  • We stopped en route to get something for lunch.
    我們途中停下來吃點午餐。
  • The firefighters are en route and will soon arrive at the fire scene.
    消防隊已出動,很快就會到達起火現場。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 相關新聞



2022年3月3日 星期四

港星杜汶澤日前開心宣佈:我已經「歸化」為台灣人了!

港星杜汶澤拿到身分證,用台語高喊「我是台灣人」

💡 「歸化」的英文怎麼說?

Hong Kong actor Chapman To confirmed at a press conference that he was naturalized as a Taiwanese citizen. The pro-democracy activist has moved to Taiwan since 2020 because he was blacklisted by the Chinese government.

香港演員杜汶澤在一場記者會上證實他已經歸化為台灣公民。這位民主派倡議者因為遭到北京政府列入黑名單,於 2020 年移居台灣。

📕 精彩字卡

  • press conference /ˈprɛsˌkɑnfərəns/ (n.) 記者會
  • naturalize /ˈnætʃərəˌlaɪz/ (v.) 歸化、入籍
  • pro-democracy /proˌdɪˈmɑkrəsɪ/ (adj.) 支持民主的
  • activist /ˈæktəvɪst/ (n.) 行動主義者、倡議份子
  • blacklist /ˈblækˌlɪst/ (v.) 列入黑名單、拉黑

🎓 深度講解

關鍵字 naturalize 的本義是將動植物從原生地移植到另一個地方,讓它習慣當地的風土並順利繁衍下去,這個過程可以是人為操控,也可以是自然演化。而後這個字被用來形容一個人離鄉背井到異地生活,最後定居下來並成為當地的公民,即中文「歸化、入籍」的意思。要注意的是 naturalize 一般都以被動語態呈現,因為是否能入籍他國都需要經過當地政府嚴格審查,才能「被」授與這項資格。

👇 看「naturalize」的例句

  • I was recently naturalized as an American citizen.
    我最近歸化為美國公民。
  • Proper background checks must be done before you are naturalized.
    在你入籍之前必須進行適當的背景調查。

🎧 全文循環朗讀:

2022年3月1日 星期二

在俄羅斯的「槍林彈雨」中,烏克蘭情侶火速結婚上前線

愛在戰火蔓延時,烏克蘭情侶婚後秒入護國行列

💡 「槍林彈雨」的英文怎麼說?

A Ukrainian couple shared their wedding vows inside a monastery in Kyiv when Russian bombs were raining down on their country. They joined the resistance right after the ceremony and got ready to fight for their land.

一對烏克蘭情侶在基輔的一座修道院裡交換結婚誓言,而他們的國家正陷入俄羅斯的槍林彈雨中。在儀式結束後他們加入護衛行列,準備為國而戰。

📕 精彩字卡

  • Ukrainian / juˈkrenɪən/ (adj.) 烏克蘭的
  • vow /vaʊ/ (n.) 誓言
  • monastery /ˈmɑnəsˌtɛrɪ/ (n.)(男子)修道院
  • rain down (phr. v.)(如雨般)大量落下、密集投下
  • resistance /rɪˈzɪstəns/ (n.) 反抗、抵抗
  • ceremony /ˈsɛrəˌmənɪ/ (n.) 儀式、典禮
  • fight for 為……而戰

🎓 深度講解

動詞片語 rain down 指的是某物如滂沱大雨般落下或襲來,又快又猛讓對方難以招架。最常用來形容一座城市遭受敵軍空襲,砲彈如雨滴般不停落下,即中文裡的「彈如雨下、槍林彈雨」;也可以形容一個人遭到他人「排山倒海」的圍毆或嚴詞批判,有種四面楚歌、四面為敵的無力感。rain down 後面通常會與介系詞 on 連用,指名受攻擊的對象。

👇 看「rain down」的例句

  • Attacks have rained down on me due to my misdemeanors.
    因為我不當的言行,攻擊排山倒海而來。
  • Bombs kept raining down on the city after the truce negotiation failed.
    停戰協商破局後,整座城市就陷入槍林彈雨中。

🎧 全文循環朗讀: