搜尋 (ex: 利大於弊)

2020年12月25日 星期五

變種新冠病毒肆虐,英國封城

在新冠肺炎疫苗好不容易問世,大家對未來充滿希望,認為很快就能出國旅遊的時候,在英國竟然發現了新種的病毒株。雖然還不確定新型病毒到底危不危險,但歐洲各國已超前部屬,再度中斷與英國的交通。

💡 要怎麼用英文說「變種的病毒」?

A new strain of Covid-19 has been found in the United Kingdom. Its probable impact on patients is now being investigated. Because of the new variant of the virus, many countries on the Continent decided to imposed new restrictions on travel from the UK.

在英國發現了一種新型的新冠肺炎病毒株,其對病人的影響現在正在被調查中。由於新型病毒,歐陸各國決定對來自英國的旅客實施新的旅行限制。(延伸閱讀)

📙 精彩字卡:

  • variant /ˈveriənt/ (n.) 變體;變種;變形
  • strain /streɪn/ (n.) 品種;株系
  • investigate /ɪnˈvestəɡeɪt/ (vt.) 調查
  • impose /ɪmˈpoʊz/ (vt.) 推行;實行
  • restriction /rɪˈstrɪkʃən/ (n.) 限制

🎧️ 深度講解:

strain跟variant都是在討論流行病學時經常會使用到的名詞。大家在國高中時可能學過一個例句:I strained my ankle,我扭傷我的腳了。不過在生物學上,strain的意思完全不一樣,它是一個名詞,指的是一種品系,例如最近在英國發現的新種新冠肺炎病毒,即是新冠肺炎下的一個品系。這個字眼也被借用到社會科學裡面,意思近似於留派。舉例來說,我們可以說a new strain of feminism的意思是一種新流派的女性主義。

  • A more contagious strain of the virus have been found by scientists in Africa.
非洲的科學家發現了一支傳染力更強的病毒株

variant 這個字則源自於vary。vary這個動詞的意思是變化,所以variant 的意思是變體或變種。與之同源的常見單字還有形容詞various,意思是各種各樣的。variant這個字除了可以指動植物變異的品種外,也可以中性地使用於日常生活中,指同一產品的不同版本,例如Switch 跟 Switch Lite即互為variant。

  • The new variant of the virus has caused great concerns around the world. 

病毒的新變種引起全世界的關注

  • This product is available in three variants. Which one should I get?

這項產品總共有三種版本,我應該要買哪一種呢?