2023年11月30日 星期四

劉德華證實父親過世「正在處理後事」

💡 「孝順」的英文怎麼說?

Andy Lau's father recently passed away in the company of family. Deeply caring for his parents, Andy used his debut earnings to purchase a roast meat shop as a gift for his father, a lover of such delicacies.

劉德華的父親近期在家人陪伴下安詳離世。對於父母非常孝順的華仔,曾用他首次演出的片酬買下一家燒臘店,送給愛吃燒臘的父親。

📕 精彩字卡

  • pass away /pæs/ (ph.) 去世
  • company /ˋkʌmpənɪ/ (n.) 陪伴
  • care for /kɛr/ (ph.) 照料
  • debut /dɪˋbju/ (n.) 初次演出
  • roast /rost/ (adj.) 烘烤的
  • delicacy /ˋdɛləkəsɪ/ (n.) 佳餚

🎓 深度講解

中西方對於「孝順」父母的觀念有所不同,西方將孝道解釋為尊重、感恩父母,而華人則視之為不可或缺的責任。因此「孝順」父母的英文可以說:care for / look after。或用動詞 respect /rɪˋspɛkt/ 表達「尊敬」父母。在日常生活中,舉凡照顧父母的日常需求(take care of their daily needs)、與父母共度寶貴時光(spend quality time with them)、共同討論重大決定(discuss major decisions together),以上都是孝順父母(respect your parents)的例子。

另一個孝順的用法是 honor /ˋɑnɚ/ your parents。「honor(尊敬)」 父母 → 孝敬父母 → 孝順父母。

👇 看「care for、honor」的例句

  • I care for my parents by assisting at home.
    在家裡幫忙是我孝順父母的方式。
  • I honor my parents by respecting their advice.
    我尊重父母的建議以表達孝道。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月27日 星期一

「最美檢察官」亮麗首登場!太太現身挺認了:一開始很怨恨

💡 「做自己」的英文怎麼說?

Han Chang Chen, known as the most beautiful prosecutor, appeared in an elegant gown at a recent press conference. Staying true to himself, he opted for vocal cord surgery and wore feminine attire in court.

被譽為最美檢察官的陳漢章,在最近的記者會上身穿優雅禮服亮相。堅持做自己的陳漢章選擇動聲帶手術、穿女裝出庭。

📕 精彩字卡

  • prosecutor /ˋprɑsɪ͵kjutɚ/ (n.) 檢察官
  • elegant /ˋɛləgənt/ (adj.) 雅緻的
  • press conference /ˋkɑnfərəns/ (ph.) 記者會
  • opt /ɑpt/ (v.) 選擇
  • vocal cord /kɔrd/ (n.) 聲帶
  • feminine /ˋfɛmənɪn/ (adj.) 女性的

🎓 深度講解

「最美檢察官」的女裝打扮美到激勵老婆減重十公斤!表達「做自己」的英文,除了 be oneself 之外,也可以說 stay true to oneself,其中的 stay true /tru/ 意指堅持忠於自己內心真實的想法。在日常生活中,舉凡朋友放棄學業去當 YouTuber(became a YouTuber)、同事勇於在開會時表達自身想法(expressed his thoughts)、家人放下高薪工作去創業(started a business),都是忠於自我、做自己(stay true to oneself)的例子。

另一個表達做自己的說法是 stay loyal to oneself。「stay(保持)」+「loyal(忠誠的)」+「to oneself(對自己)」→ 聆聽內心聲音 → 「stay loyal to oneself(忠於自己)」。

👇 看「stay true to oneself、stay loyal to oneself」的例句

  • I stay true to myself.
    我忠於自己。
  • Staying loyal to oneself is crucial for me.
    對我來說忠於自己很重要。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月23日 星期四

羽生結弦「離婚理由」惹火女方老家 遭罵:算什麼男人

💡 「跟蹤」的英文怎麼說?

Skating icon Yuzuru Hanyu announced his divorce three months after publicly sharing their marriage, citing the media's stalking and harassment. Rumors suggested that his ex-wife could be a violinist.

滑冰明星羽生結弦在公開分享婚事三個月後宣布離婚,指控被媒體跟蹤和騷擾。他的前妻被爆料是位小提琴家。

📕 精彩字卡

  • icon /ˋaɪkɑn/ (n.) 偶像
  • publicly /ˋpʌblɪklɪ/ (adv.) 公開地
  • cite /saɪt/ (v.) 舉出
  • stalk /stɔk/ (v.) 偷偷靠近
  • harassment /ˋhærəsmənt/ (n.) 騷擾
  • violinist /vaɪəˋlɪnɪst/ (n.) 小提琴手

🎓 深度講解

公眾人物常會遭遇非法的跟蹤或騷擾,在英文中可以用動詞 stalk /stɔk/ 來表達,跟蹤狂則是 stalker /ˋstɔkɚ/ 。被人跟蹤和騷擾可能發生在大白天或是網路上,都可以使用 stalk 這個字來描述。舉凡有同事因為跟蹤前女友而被逮捕(was arrested for stalking his ex-girlfriend)、朋友在臉書上發覺被陌生人網路跟蹤(noticed someone stalking her online)、網紅懷疑自己被粉絲跟蹤(suspected being stalked by a fan),這些舉動都可能會讓被跟蹤的人感到不安。

另一個跟蹤的用法是 trail。「trail(小徑)」 → 很多人走過的「trail(蹤跡)」 → 狗仔追蹤某人的路徑 → 跟蹤。

👇 看「stalk、trail」的例句

  • I feel like I'm being stalked by a stranger.
    我感覺好像有個陌生人在跟蹤我。
  • I'm being trailed by someone online.
    有人在網路上在跟蹤我。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月20日 星期一

拒還Coldplay手環喊「紀念品」!網轟:下次別來了

💡 「做環保」的英文怎麼說?

Coldplay's Kaohsiung concert demonstrated their commitment to going green with the LED wristbands, achieving a 93% recycling rate, despite some fans retaining them as souvenirs or selling them online.

酷玩樂團在高雄演唱會發放「LED 發光手環」,展現樂團的環保理念,手環回收率高達 93%,儘管有些粉絲會把手環留著作紀念、或在網上出售。

📕 精彩字卡

  • demonstrate /ˋdɛmən͵stret/ (v.) 說明
  • commitment /kəˋmɪtmənt/ (n.) 承諾
  • green /grin/ (adj.) 關心環保的
  • wristband /ˋrɪst͵bænd/ (n.) 手錶帶
  • retain /rɪˋten/ (v.) 留住
  • souvenir /ˋsuvə͵nɪr/ (n.) 紀念品

🎓 深度講解

搖滾天團 Coldplay 致力於「環保減碳」之道的巡迴演出,「做環保」的英文:go green。此外,在英語中討論環保議題時,我們常會遇到以 eco- 為首的詞彙,比如 eco-friendly /ˋiko͵frɛndlɪ/,即描述某種產品或行為是「對環境友好的;不損害環境的」,而字首 eco- 來自名詞 ecology /ɪˋkɑlədʒɪ/「生態;生態學」。近年來,越來越多遊客願意支付數千美元前往生態取向的旅遊。這些遊客參與生態旅遊(ecotourism /ikoˋtʊrɪzəm/)的主要原因是欣賞大自然,同時也支持當地居民的傳統文化。

另一個表示做環保的說法是 be environmentally friendly /ɛn͵vaɪrənˋmɛnt!ɪ/,例如 an environmentally friendly business 即指一家對環境友善的公司,通常採取一系列措施來減少對環境的負擔,包括使用可再生能源、減少廢物和污染、支持環保倡議,以及設計產品和服務以減少其對環境的影響。

👇 看「go green、be environmentally friendly」的例句

  • I go green by biking to work.
    我為了環保而騎自行車上班。
  • I am environmentally friendly by reducing water waste.
    我為了環保而減少浪費水。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月16日 星期四

亞洲最大乾爹網進軍台灣 議員驚揭:36%女學生每月領6萬

💡 「包養」的英文怎麼說?

Asia's largest sugar dating site entering Taiwan raises concerns, particularly with 36% of female users as students seeking sugar daddy arrangements. In response, the police will educate students in schools.

亞洲最大包養網站進軍台灣引起關注,尤其求包養的女性用戶中有 36% 是學生。警方回應會對學校的學生做教育宣導。

📕 精彩字卡

  • site /saɪt/ (n.) 網站
  • concern /kənˋsɝn/ (n.) 擔心
  • particularly /ˋpɚˋtɪkjəlɚlɪ/ (adv.) 特別
  • arrangement /əˋrendʒmənt/ (n.) 約會
  • response /rɪˋspɑns/ (n.) 回答
  • educate /ˋɛdʒə͵ket/ (v.) 教育

🎓 深度講解

有些人為追求更高的收入,可能會選擇尋求被包養,即 a sugar arrangement。相關的用法: sugar daddy 指乾爹、sugar mama 指乾媽或阿姨、sugar baby 則指被包養的男性/女性。在這樣的關係中,一方提供資源,如金錢或禮物,而另一方則提供陪伴或其他方式的回報。名詞 arrangement /əˋrendʒmənt/ 在這裡指某種協定,加入動詞 seek /sik/,即 seek a sugar arrangement 或 seek a sugar dating,表示求包養的行為。

另一個被包養的用法是 kept man / woman。「kept(被照顧)」+「man / woman(男 / 女)」 → 被人照顧著 → 小白臉、小情婦。

👇 看「sugar arrangement、kept man」的例句

  • The female student is in a sugar arrangement with a man.
    那位女學生被一名男子包養。
  • The kept man is cared for by a sugar mama.
    那名年輕男性被一位阿姨包養。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月13日 星期一

Joeman涉毒後二度發文 1hr 破萬人朝聖被虧「流量關不住」

💡 「跌破眼鏡」的英文怎麼說?

YouTuber Joeman's arrest for marijuana possession left many fans stunned. Joeman persists in releasing new videos despite criticism, yet successfully amasses high traffic through unconventional methods.

YouTuber Joeman 因持有大麻被捕,令許多粉絲跌破眼鏡。Joeman 堅持上架新影片,儘管受到批評,但逆向操作確實賺到超高的流量。

📕 精彩字卡

  • marijuana /mɑrɪˋhwɑnə/ (n.) 大麻
  • possession /pəˋzɛʃən/ (n.) 擁有
  • stunned /stʌnd/ (adj.) 眩暈的
  • amass /əˋmæs/ (v.) 積累
  • traffic /ˋtræfɪk/ (n.) 流量
  • unconventional /͵ʌnkənˋvɛnʃən!/ (adj.) 不依慣例的

🎓 深度講解

2023年可以算是YouTube的翻車年!百萬網紅讓粉絲「跌破眼鏡」,英文這樣說:leave many fans stunned,動詞 leave /liv/ 指讓某人感到~,形容詞 stunned /stʌnd/ 則是感到震驚、目瞪口呆的意思。在日常生活中,舉凡家人突然要轉職(change careers)、朋友開始從事極限運動(practice extreme sports)、沈默寡言的老闆突然講了個冷笑話(told a lame joke),以上狀況都可能讓人出乎意料、跌破眼鏡(leave sb stunned)。

另一個表示跌破眼鏡的說法是 shock /ʃɑk/ sb,shock 當名詞時,指使人吃驚的事物,當動詞使用時,則指某事令人「震驚、跌破眼鏡」。

👇 看「leave...stunned、shock」的例句

  • The news of my friend getting married left me stunned.
    朋友結婚的消息讓我感到震驚。
  • The resignation of our boss shocked all of us.
    老板辭職讓我們感到震驚。

🎧 全文循環朗讀:

2023年11月9日 星期四

名導陳慧翎病逝!9月才曬病況照 吐罹癌心聲「我壞了」

💡 「珍惜當下」的英文怎麼說?

Renowned director Chen Wei-ling, 48, passed away from cervical cancer, shocking the show business. Ning Chang underscored the significance of seizing the day and embracing a fresh outlook on life's voyage.

知名導演陳慧翎因子宮頸癌病逝,享年48歲,消息一出震驚演藝圈。對此張鈞甯表示更明白珍惜當下的重要性,並試著以全新的視角看待人生的旅程。

📕 精彩字卡

  • renowned /rɪˋnaʊnd/ (adj.) 有名的
  • cervical /ˋsɝvɪk!/ (adj.) 子宮頸的
  • show business /ˋbɪznɪs/ (n.) 演藝界(簡寫作 showbiz)
  • underscore /ʌndɚˋskor/ (v.) 強調
  • seize /siz/ (v.) 抓住
  • outlook /ˋaʊt͵lʊk/ (n.) 觀點

🎓 深度講解

在忙碌的生活中,別忘了「享受當下、珍惜當下」的重要,「珍惜當下」的英文:seize the day,動詞 seize /siz/ 指抓住、把握的意思,對應到拉丁文俗諺 Carpe diem,意思是「活在當下,及時行樂」,在電影《春風化雨》中老師也如此提醒學生們。在日常生活中,舉凡朋友建議來場隨性的旅行(spontaneous travel)、外婆分享與家人共處的美好時光(moments of family togetherness)、同事建議多擴展社交圈(expand one's social circle),以上都是珍惜當下(seize the day)的例子。

另一個表達珍惜當下的說法是 live in the moment。「live(活在)」+「moment(當下)」 → 活在當下→ 珍惜眼前 。

👇 看「seize the day、live in the moment」的例句

  • I'll seize the day and go for it.
    我會珍惜當下,勇往直前。
  • Let's live in the moment and have fun.
    讓我們活在當下,好好享受。

🎧 全文循環朗讀: