搜尋 (ex: 利大於弊)

2022年11月21日 星期一

「得到」17 位評審無異議「認可」,黃秋生躋身金馬影帝

入圍第三次勇奪金馬影帝,黃秋生台上哽噎憶亡母

💡 「得到認可」的英文怎麼說?

Actor Anthony Wong got the unanimous nods of all the judges and won the Best Leading Actor. In the film, he plays a grumpy taxi driver in Hong Kong, who helps a Pakistani refugee boy emigrate to Canada.

演員黃秋生得到全部評審一致的認可,奪得最佳男主角獎。在電影中他飾演一位脾氣古怪的香港計程車司機,幫助巴基斯坦的難民男孩移民去加拿大。

📕 精彩字卡

  • get the nod /nɑd/ (phr.) 得到認可;獲得同意
  • unanimous /juˈnænəməs/ (adj.) 全體一致的、無異議的
  • grumpy /ˈɡrʌmpɪ/ (adj.) 脾氣古怪的、暴躁的
  • Pakistani /ˌpækɪˈstæni/ (adj.) 巴基斯坦的
  • refugee /ˌrɛfjuˈdʒi/ (n.) 難民、流亡者
  • emigrate /ˈɛməˌɡret/ (vi.) 遷出、永久移民去……

🎓 深度講解

片語 get the nod 是「得到認可、獲得同意」。這裡的 nod /nɑd/ 是名詞,不能只理解為「點頭」,而是「首肯」nod of approval /əˈpruv!/、「認同」nod of agreement /əˈɡrimənt/ 等更深一層的意思。如果是得到評審或裁判的 nod,就表示某件作品值得拿獎、某個人有資格獲得頭銜。相反地,給予他人認可、同意的行為,就是 give the nod (phr.)。

👇 看「get the nod、give the nod」的例句

  • I got the judges’ nods for my piano performance.
    我的鋼琴演奏得到評審的認可(而獲獎)。
  • The startup was successfully given the nod by investors to expand its business.
    這家新創公司成功獲得投資人的認可,得以拓展事業版圖。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 黃秋生獲金馬影帝的得獎感言