搜尋 (ex: 利大於弊)

2022年2月23日 星期三

KID 情人節公開女友「廬山真面目」,一週後求婚成功

藝人 KID 求婚成功!前女友許維恩大方獻上祝福

💡 「廬山真面目」的英文怎麼說?

KID Lin Bo-Sheng revealed the true face of his girlfriend on Valentine’s Day and proposed to her at a campsite lately. The whole process was held in a low-key manner until he uploaded the video on his YouTube channel.

KID 林柏昇在情人節當天揭開女友的「廬山真面目」,近日在一處露營地求婚了。整個過程都十分低調,直到他把影片放上自己的 YouTube 頻道。

📕 精彩字卡

  • true face 廬山真面目;真實長相;本性
  • propose /prəˈpoz/ (v.) 求婚
  • campsite /ˈkæmpˌsaɪt/ (n.) 露營地
  • process /ˈprɑsɛs/ (n.) 過程
  • low-key /ˌloˈki/ (adj.) 低調的
  • upload /ʌpˈlod/ (v.) 上傳、上載

🎓 深度講解

關鍵詞 true face 顧名思義就是「真實的臉」,同中文的「廬山真面目」,它有兩種解釋:其一是真實的樣貌、真正的長相;其二是一個人的本性、本色,帶有負面批評的味道。除了 true face,也有人會用 real face。當我們說看穿一個人的本性、狐狸尾巴露出來了,可以用 reveal/see one’s true face 來表達。

👇 看「true face」的例句

  • I am curious about the true faces of some historical figures.
    我對一些歷史人物的「廬山真面目」感到好奇。
  • My uncle’s true face was revealed after we had a big fight over the heirship.
    我舅舅為了繼承權和我大吵一架之後,本性就露出來了。

🎧 全文循環朗讀:

2022年2月21日 星期一

冬奧國手黃郁婷穿中國隊服,遭批對中國「卑躬屈膝」

冬奧選手黃郁婷爭議不斷,近日又與波特王唇槍舌戰

💡 「卑躬屈膝」的英文怎麼說?

Taiwanese speed skater Huang Yu-Ting stirred row for wearing a Chinese team’s outfit on the eve of the Beijing Winter Olympics. Some netizens criticized her for kowtowing to China and showing no remorse for her stance.

台灣競速滑冰選手黃郁婷在北京冬奧前夕穿上中國隊服而引發爭端。一些網民批評她對中國卑躬屈膝、對自己的立場毫無悔意。

📕 精彩字卡

  • stir /stɝ/ (v.) 攪動;激起
  • row /ro/ (n.) 口角;爭論
  • netizen /ˈnɛtəˌzən/ (n.) 網民、網友
  • kowtow /ˌkaʊˈtaʊ/ (v.) 卑躬屈膝、唯命是從
  • remorse /rɪˈmɔrs/ (n.) 後悔、懊悔
  • stance / stæns / (n.) 立場、態度

🎓 深度講解

今天的關鍵字 kowtow /ˌkaʊˈtaʊ/ 聽起來對我們一點不陌生,因為它正是從中文「叩頭」直翻的英文字。這個字源自 18 世紀末,當時造訪中國的外國使節因為拒絕對乾隆皇帝行跪拜禮而鬧得不歡而散,卻意外發現西方文化裡沒有這種整個人趴在地上、對上位者俯首稱臣的禮節,更遑論有類似的用詞;因此直接取諧音創造出 kowtow,用來諷刺一個人把尊嚴放一邊,對他人「卑躬屈膝、唯命是從」的行為。

👇 看「kowtow」的例句

  • Kowtowing to them does no good to you at all!
    對他們卑躬屈膝對你一點好處都沒有!
  • Certain members of Congress kowtow to special interest groups.
    某些國會成員對特定的利益團體唯命是從。

🎧 全文循環朗讀:

2022年2月17日 星期四

資深藝人巴戈年前傳「癌症末期」,昨晚於台北長庚辭世

資深藝人巴戈淡出螢光幕多年,昨晚癌逝享壽 67 歲

💡 「癌症末期」的英文怎麼說?

Veteran artist Bago was diagnosed with terminal cancer a few months ago and passed away at the age of 67 last night. He made his debut as a child star and has won three Golden Bell Awards for Best Variety Show Host.

資深藝人巴戈數月前被診斷出癌症末期並於昨晚離世,享壽 67 歲。他以童星身份出道,且三度獲頒金鐘獎綜藝節目主持人獎。

📕 精彩字卡

  • veteran /ˈvɛtərən/ (adj.) 資深的、經驗老道的
  • diagnose /ˌdaɪəɡˈnoz/ (v.) 診斷
  • terminal cancer /ˈtɝmən!//ˈkænsɚ/ 癌症末期
  • pass away /pæs//əˈwe/ (phr. v.) 逝世、辭世
  • debut /dɪˈbju/ (n.) 初次登台;首次露面
  • variety show /vəˈraɪətɪ//ʃo/ (n.) 綜藝節目

🎓 深度講解

今天的關鍵字 terminal cancer 是一個醫學專有名詞:形容詞 terminal /ˈtɝmən!/ 是終點的、末端的,常見用字像是終點站 terminal station、期末考 terminal exam 等。以此類推,terminal cancer 指的是癌症在死亡前的最後一個階段,即「癌症末期」,也稱為 end-stage cancer /ˈɛndˌstedʒ/。

藝人巴戈與蘋果電腦創辦人 Steve Jobs 一樣,都是得到胰臟癌,英文是 pancreatic cancer /pæŋkrɪˈætik/。由於胰臟癌初期的症狀不明顯,被發現時通常已經接近末期,也就是今天提到的 terminal cancer;患者不僅無法痊癒,甚至連投藥、化療都很難有效果,醫生能做的就是減緩病患的痛苦。

👇 看「terminal cancer」的例句

  • My grandpa was terribly thin because of terminal cancer.
    我的爺爺因為癌症末期而無比削瘦。
  • Ben has been undergoing chemotherapy since he was diagnosed with terminal cancer.
    班被診斷出癌症末期,正在接受化療。

🎧 全文循環朗讀:

2022年2月14日 星期一

夯劇《殭屍校園》藏美麗「彩蛋」!子瑜素描像驚現牆上

韓劇再次席捲全球,《殭屍校園》驚鴻一瞥子瑜美貌

💡 「彩蛋」的英文怎麼說?

The latest hit K-Drama, All of Us Are Dead, is about a virus that turns the infected students into zombies at a high school. The sketch of Tzuyu on the wall is served as an Easter egg near the end of the second episode.

最新強檔韓劇《殭屍校園》描述某種病毒把一所高中內受感染的學生都變成了殭屍。第二集接近尾聲時,牆上子瑜的素描像成為一顆「彩蛋」。

📕 精彩字卡

  • virus /ˈvaɪˌrəs/ (n.) 病毒
  • infected /ɪnˈfɛktɪd/ (adj.) 受感染的、受污染的
  • zombie /ˈzɑmbɪ/ (n.) 殭屍、活死人
  • sketch /skɛtʃ/ (n.) 素描像;略圖
  • Easter egg /ˈistɚˌɛɡ/ (n.) 彩蛋、小驚喜
  • episode /ˈɛpəˌsod/ (n.)(電視劇)集、齣

🎓 深度講解

今天的關鍵字 Easter egg /ˈistɚˌɛɡ/ 源自於復活節彩蛋的象徵,用來比喻隱藏在暗處、不易被發現的訊息。通常指電影、戲劇或遊戲裡,與故事主軸沒什麼直接關聯、卻具有畫龍點睛且充滿趣味性的小巧思,讓觀眾或玩家能瞬間理解某些安排的用意,中文就直接譯成「彩蛋」了。

然而在西方社會裡,為什麼「復活節」到來之前到處都可以看到五顏六色的彩蛋裝飾呢?這是因為對早期基督教徒來說,蛋有「新生」與「重生」這兩層的隱喻,於是他們就用蛋來象徵耶穌在死後三日復活、走出石洞,表示「重獲新生」的含義。

👇 看「Easter egg」的例句

  • I found several Easter eggs on each level of the game.
    我在每關遊戲裡都找到好幾顆彩蛋。
  • The epilog of each episode is served as an Easter egg that indicates what is going to happen in the next one.
    每集的收場都是一顆彩蛋,暗示著下一集即將會發生的劇情。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《殭屍校園》官方預告片



2022年2月11日 星期五

《迫降》情侶假戲真做!孫藝珍玄彬戲外「共結連理」

真愛終於降落了!孫藝珍玄彬親曝婚訊全網嗨翻

💡 「共結連理」的英文怎麼說?

Korean actors Son Ye-Jin and Hyun Bin respectively penned a note to fans that they are going to tie the knot in March! The celeb couple was caught seeing each other after starring in the hit drama Crash Landing on You.

韓國影星孫藝珍與玄彬各自留下一張字條給粉絲,表示他們即將在三月共結連理!這對神仙眷侶在合拍夯劇《愛的迫降》後,被人偷拍到在交往。

📕 精彩字卡

  • respectively /rɪˈspɛktɪvlɪ/ (adv.) 各自地、分別地
  • pen /pɛn/ (v.) 寫
  • tie the knot /nɑt/ (idiom) 結婚、共結連理、成為夫妻
  • celeb /səˈlɛb/ (n.) 名人、名流;為 celebrity /səˈlɛbrətɪ/ 的縮寫
  • see each other 曖昧;交往
  • star /stɑr/ (v.) 主演、出演

🎓 深度講解

俗諺 tie the knot /nɑt/ 的字意是「打個結」,源自於蘇格蘭居爾特人的古老習俗,也就是用一條布或麻繩牢牢繫住兩位新人的手腕,象徵彼此相守、永不分離,但在當時這只是個簡單的訂婚儀式。到中世紀後這個習俗被廣為流傳,各地雖有不同的形式,皆統稱為 handfasting /ˌhændˈfæstɪŋ/,也就是今天關鍵詞 tie the knot 的由來。據說現今歐美國家一些比較傳統的基督教婚禮上,依舊保有將新人衣服的一角拉出後、再打上一個結的儀式,也就是「共結連理、結婚」的意思。

👇 看「tie the knot」的例句

  • When are you two going to tie the knot?
    你們兩位什麼時候好事將近啊?
  • Sandra tied the knot with her long-time love at an intimate ceremony.
    珊卓與她長跑多年的伴侶低調完婚。

🎧 全文循環朗讀:

2022年2月10日 星期四

德國「身材健美」網紅潘蜜拉,獲《富比世》認證年輕富豪

榮獲歐洲《富比世》年輕富豪,火辣潘蜜拉如何辦到?

💡 「身材健美」的英文怎麼說?

With millions of followers on Instagram and YouTube, Pamela Reif was selected as one of the best-known influencers in Germany by Forbes. She shares videos about fitness and healthy eating that make her body more ripped.

在 IG 以及 YouTube 上擁有上百萬名追隨者,潘蜜拉.萊夫被《富比世》雜誌評選為德國最知名的網紅之一。她分享關於健身與健康飲食的影片,讓她的身材更為健美。

📕 精彩字卡

  • follower /ˈfɑləwɚ/ (n.) 支持者、追隨者
  • best-known /ˌbɛstˈnon/ (adj.) 極具知名度的、非常有名的
  • influencer /ˈɪnfluˌənsɚ/ (n.) 網紅
  • fitness /ˈfɪtnɪs/ (n.) 健康;體健
  • ripped /rɪpt/ (adj.) 身材健美的、肌肉線條分明的

🎓 深度講解

形容詞 ripped /rɪpt/ 源自於動詞 rip /rɪp/;rip 是「撕裂、劃破」,ripped 就假借這個意象,形容我們人體在經過密集鍛鍊後,多餘的脂肪消失,肌肉就會一塊一塊地顯現,彷彿被刀劃開一般線條分明,即「身材健美的」意思。常與 ripped 連用的動詞有 be 動詞、get、look 等。

之前我們也曾在巨石強森「擁有一身漂亮的肌肉」這篇介紹過 ripped 這個單字:He has planned to be so ripped like The Rock.(他計畫如巨石強森般身材健美、線條分明),酷粉們不妨點擊以下連結溫故知新:https://bit.ly/3suTwwj。

👇 看「ripped」的例子

  • I spend a lot of time in the gym trying to get ripped.
    我花一堆時間在健身房,試著讓身材健美些。
  • Jonathan works out five times a week to get his abs and biceps more ripped.
    強納森一個星期健身五次,讓他的腹肌和二頭肌更加健美。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 過完年趕快跟潘蜜拉.萊夫一起在家動一動吧!



2022年2月7日 星期一

林志玲 Akira 除夕報喜!兩人「沈浸喜悅」獲眾人祝福

林志玲除夕當天宣佈當媽,各界名人紛紛獻上祝福

💡 「沈浸喜悅」的英文怎麼說?

On the eve of the Lunar New Year, Lin Chi-Ling and her Japanese husband Akira shared the news about the birth of their baby. They are basking in the joy and love and thank everyone for their blessings and encouragement.

除夕當天,林志玲和她的日籍丈夫 Akira 分享喜獲麟兒的消息。他們沈浸在喜悅與愛之中,並感謝大家的祝福與鼓勵。

📕 精彩字卡

  • eve /iv/ (n.)(重要節日)前一夜、前夕
  • lunar /ˈlunɚ/ (adj.) 陰曆的、農曆的
  • bask in /bæsk//ɪn/ (phr. v.) 沈浸於……、沐浴在……
  • blessing /ˈblɛsɪŋ/ (n.) 祝福、賜福
  • encouragement /ɪnˈkɝɪdʒmənt/ (n.) 鼓勵、獎勵

🎓 深度講解

動詞 bask /bæsk/ 是另一個動詞 bathe /beð/ 的變形,不過有別於 bathe 是把身體或物品泡入液體的動作,bask 專指躺在或坐在有溫暖熱源的地方,就像是寵物懶洋洋地躺在陽光下或火爐邊打盹一樣,既舒服又充滿安全感。

當 bask 的主詞是人時,通常指身處在一個令人相當愉悅的情境,可能是充滿他人的關照、掌聲或讚賞,也可能是靠自己的努力所贏得勝利與榮耀,即中文裡「沈浸於……、沐浴在……」的意思。通常與介系詞 in 連用,而 in 後面的受詞都是 attention、glory(榮耀)、fame(名譽)等極其正面的字。

👇 看「bask in」的例句

  • As the only child, I had always basked in my parents’ attention.
    身為獨生子的我,總是沈浸在父母親的呵護之中。
  • The tennis player basked in the glory of the championship and held his trophy up to the crowd.
    那位網球好手沈浸在奪冠的榮耀之中,高舉獎盃並面向群眾。

🎧 全文循環朗讀: