搜尋 (ex: 利大於弊)

2021年3月18日 星期四

為了免費鮭魚走上『不歸路』的英語怎麼說?

為了免費鮭魚,你也走上『不鮭路』了嗎?

💡『不歸路』的英語怎麼說?

Several Taiwanese have changed their names to salmon for free sushi offered by a restaurant. The Government reminds the public that a person can only have three times to change his or her name. Changing your name without careful consideration may lead you to the road of no return. 

有好幾個台灣人已將他們的名字改為鮭魚,以換取餐廳提供的免費壽司。政府提醒市民,一個人只能更改名字三次。未經深思熟慮,就改名字的話,可能會導致你走上不歸路。

📕 精彩字卡:

• salmon(n.) /ˈsæm.ən/ 鮭魚

• consideration (n.) /kənˌsɪd.əˈreɪ.ʃən/ 考慮

• the road of no return 不歸路

🎓 深度講解:

the road of no return 特別指的是,做了某件事而導致無法挽回的後果,酷粉們可以說 lead sb. to the road of no return,導致某個人走上不歸路。那要表達明知沒有好結果,卻又做了壞的決定,則可以說got to the wrong path (走上了錯誤的道路)。

👇 看『不歸路』的例子 : 

Even knowing that gambling can be a path of no return, he still can’t help himself risking all his money on gambling.

即使知道賭博是條不歸路,他仍然無法自拔,冒險將所有的錢,花在賭博上。

There are no bad people. There are people who got the wrong path.

世界上沒有壞人,只有選擇走上錯誤道路的人。

🎧  英語例句發音: