搜尋 (ex: 利大於弊)

2020年8月26日 星期三

梨泰院:一個小蝦米對大鯨魚的勵志故事

小蝦米對大鯨魚的英文怎麼說? 以小博大的英文怎麼說?

💡 如何用英文介紹你最近愛看的韓劇?

Itaewon Class is a story about a David versus Goliath spectacle.
梨泰院是一個小蝦米對大鯨魚的對決故事

📙 精彩字卡:

  • spectacle (n): 精彩的表演; 壯觀的場面
  • revenge: 復仇
  • K-Drama: 韓劇

🎧 深度講解:

在聖經故事裡,一位牧羊少年大衛打敗了巨人歌利亞,因此大衛與歌利亞引申為小蝦米對上大鯨魚的意思。a David versus Goliath spectacle(一場小蝦米對上大鯨魚的對決)。其它以小博大還有其它講法:

leverage (n) 槓桿作用;手段;力量;影響力 (v) (使)負債經營;起槓桿作用;發揮重要功效
  • We leverage our potentials to achieve a better future.
我們發揮潛能,共創美好將來 (v. 充分利用)
  • With leverage, we can buy more stocks.
透過槓桿作用,我們可以買到更多股票 (n. 槓桿作用)