搜尋 (ex: 利大於弊)

2023年6月29日 星期四

神隱2個月!七寶媽暴瘦現身吐真相 哽咽鞠躬道歉

💡 「錯誤示範」的英文怎麼說?

Internet celebrity Sydney faced backlash for climbing mountains while pregnant and skiing with her young child strapped to her chest. After a two-month hiatus, she publicly apologized for setting bad examples.

網紅七寶媽因挺孕肚爬山,以及曾將年幼的孩子背在胸前滑雪的行為,引起網友撻伐。七寶媽神隱2個月後公開向大眾道歉,承認自己「做了很多不好的示範」。

📕 精彩字卡

  • celebrity /səˈleb.rə.t̬i/ (n.) 名人
  • backlash /ˈbæk.læʃ/(n.) 強烈反對
  • strap /stræp/ (v.) 用帶捆綁(或束住
  • hiatus /haɪˈeɪ.t̬əs/ (n.) 間斷
  • publicly /ˈpʌb.lɪ.kli/ (adv.) 公開地
  • set an example (ph.) 樹立榜樣

🎓 深度講解

公眾人物的言行舉止不免被放大檢視,例如網紅做了一些「錯誤示範」,英文我們可以說 set bad examples。Set an example for sb 指為某人樹立榜樣,例如 Lily 總會完成她的作業,為其他學生樹立好的榜樣(sets a good example)。反之,若有人立下壞榜樣或錯誤示範,我們可以說 set a bad example,舉凡在公共場所吸菸、開車用手機、工作遲到早退,都是錯誤的示範(bad examples)。

另一個指錯誤示範的說法是 be a bad role model,role model 意思是「模範,楷模,行為榜樣」,前面加了 be bad 指某人成為不好的示範。

👇 看「set a bad example、be a bad role model」的例句

  • I shouldn't gossip about others; it sets a bad example of spreading rumors.
    我不該說別人的流言蜚語,這是一個壞榜樣。
  • I need to control my temper; being hot-headed is being a bad role model.
    我需要控制自己的脾氣,脾氣暴躁是不良示範。

🎧 全文循環朗讀: