搜尋 (ex: 利大於弊)

2022年10月17日 星期一

飾「海格」男星病逝,《哈利波特》作者讚他「與眾不同」

繼史內卜後又一人,《哈利波特》海格也病逝了

💡 「與眾不同」的英文怎麼說?

Scottish actor Robbie Coltrane, who played Hagrid in the Harry Potter series, has died aged 72. The author JK Rowling described him as “a complete one-off” that she was beyond fortunate to know him.

在《哈利波特》系列中,飾演「海格」的蘇格蘭演員羅比.寇特蘭以 72 歲過世了。作者 JK 羅琳形同他是個「與眾不同的人」,認識他何其有幸。

📕 精彩字卡

  • Scottish /ˈskɑtɪʃ/ (adj.) 蘇格蘭的
  • aged /ˈedʒd/ (adj.) 在……歲的、在……的年紀
  • author /ˈɑθɚ/ (n.) 作者、作家
  • describe /dɪˈskraɪb/ (vt.) 形容、把……說成是
  • one-off /ˌwʌnˈɔf/ (n.) 獨一無二、與眾不同的人事物
  • fortunate /ˈfɔrtʃənɪt/ (adj.) 幸運的

🎓 深度講解

名詞 one-off /ˌwʌnˈɔf/ 指的是「獨一無二、與眾不同的人事物」,這個字可直接用拆解的方式理解,即出現一次(one time)後就就消失(off),表示空前絕後、絕無僅有。它的形容詞也是 one-off,意思是「僅只一次的、一次性的」,常見用法如:one-off chance(唯一機會)、one-off payment(一次付清)等。

說到獨一無二的人事物,還可以用片語 one of a kind 來形容,也就是某種類型或某個群體中唯一的那一個,通常用在正面的語境,屬於名詞的一種。如果在每個字的中間加上連字號變成 one-of-a-kind,就是形容詞「唯一的」意思,等同大家熟悉的 unique /juˈnɪk/。

👇 看「one-off、one of a kind」的例句

  • He is the most talented one-off I have ever met.
    他是我見過最有才氣又與眾不同的人。
  • My nanny is one of a kind. She is energetic and sociable even in her 80s.
    我的阿嬤是個與眾不同的人;即使 80 幾歲了她依舊充滿活力又樂於社交。

🎧 全文循環朗讀:

▶️ 《哈利波特》海格逝世相關新聞