搜尋 (ex: 利大於弊)

2022年1月13日 星期四

美輪明宏「盛裝打扮」一身金黃,為眾人開運發大財

為尾牙大獎拼了!全台上班族掀起一股「美輪明宏」熱

💡 「盛裝打扮」的英文怎麼說?

In Japan, saving images of Akihiro Miwa decked out in golden yellow as a smartphone background would increase one’s wealth. Now, many Taiwanese jump on the trend and wish themselves good luck in the year-end party.

在日本,把美輪明宏盛裝金黃的照片存成手機桌面能增加一個人的財富。現在很多台灣人跟上這股潮流,希望能在尾牙上擁有好運氣。

📕 精彩字卡

  • image /ˈɪmɪdʒ/ (n.) 圖像、影像
  • deck out /dɛk//aʊt/ (phr. v.) 盛裝打扮;華麗裝飾
  • smartphone /ˈsmɑrtˌfon/ (n.) 智慧型手機
  • wealth /wɛlθ/ (n.) 財富、財產
  • year-end party (n.) 年終派對、尾牙

🎓 深度講解

片語動詞 deck out 裡的 deck /dɛk/ 當名詞是船艙的「甲板」或是大客車的「底盤」,之後假借為動詞使用,指大型運輸工具在製造過程中「用硬殼包覆」的流程。但在現代英文裡,動詞 deck 都與介系詞 out 組合在一起使用,意思是為了某個特殊的事件、場合,刻意將某人或某物精心裝扮,即中文的「盛裝打扮、華麗裝飾」。

這個片語動詞多半以被動式 be decked out 呈現,若要描述以什麼東西裝飾、用什麼衣飾打扮,則可在後面加上介系詞 in 或 with 補充說明。

👇 看「be decked out」的例句

  • We were all decked out in red and pink for her wedding.
    為了她的婚禮,我們全都以紅色及粉紅色盛裝打扮。
  • The boulevards were decked out with flags and streamers on National Day.
    國慶日當天,主要幹道上都裝飾著國旗和彩帶。

🎧 全文循環朗讀: