搜尋 (ex: 利大於弊)

2021年2月26日 星期五

BLACKPINK-Jennie粉絲:『蜂擁而至』的英語怎麼說?


2021南韓-大咖情侶檔,GD&Jennie,雖然女神有男友了,但粉絲們紛紛獻上祝福!

#GD #Jennie #像極了愛情#粉絲힘내세요#失戀可以但沒錢不行

💡『蜂擁而至』的英語怎麼說?

In the K-pop industry, the revelation of romantic relationships can often have a negative impact, especially for female stars. However, many Blackpink fans rallied to send their love to Jennie, flooding her social media accounts with shows of support. 

在K-pop演藝圈中,透露戀愛關係,通常會對明星產生負面影響,尤其是對韓國的女明星們。但是這次,許多Blackpink粉絲,蜂擁而至到Jennie的社群帳號,將他們的滿滿的祝福和支持,傳遞給Jennie。

📕 精彩字卡:

romantic relationship (n.)戀愛關係/交往

negative(a.) /ˈneɡ.ə.t̬ɪv/ 負面的

media account (n.)社群媒體帳號  

• flood (v.) /flʌd/蜂擁而至 

🎧 深度講解:

rally 有聚集在一起(以提供支持的意思),酷粉們可以說rally citizens召集居民,另外 flood 可以當水災之外,酷粉們可以說flood the market充斥市場,因此我們可以用rally 和flood在句子當中,以表達『蜂擁而至』。

👇『蜂擁而至 』的英語還可以這樣說 : overflow/ flock to 

  • The Insta-Worthy cafe was so full that people were overflowing into the street.

網美咖啡館人滿為患,以至於人潮排到了街頭外。

  • Thousands of people flocked to Costco stores when Black Friday sale started.

黑色星期五開始促銷時,許多人湧向Costco商店

👍  想學新冠疫情中『群聚』的英語?

  • mass gathering (a.) 群聚的

  • In order to prevent a catastrophe, please don’t go to a mass gathering event like the Super Bowl, the Olympics, or in a public place like the airport. 

為了避免疫情失控,請不要去超級盃,奧運等大型集會活動,並避免去機場等公共場所。

❓ 酷粉們,『蜂擁而至』的英文:

People _____________  CoolCard English ‘s comments section with support. 

=flooded /are flooding

😊  酷粉們,有想到其他『蜂擁而至』的英語用法嗎?歡迎留言討論,卡編期待和你們一起學習!有想學習的內容,也歡迎留言喔!


延伸學習:(原文出處:Jennie粉絲們支持留言)